rançon
: Rançon
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin redemptio (« rachat »). Au sens religieux, il a été remplacé dès le XIIIe siècle par le réemprunt rédemption.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
rançon | rançons |
\ʁɑ̃.sɔ̃\ |
rançon \ʁɑ̃.sɔ̃\ féminin
- Prix exigé pour la délivrance d’un captif ou d’un prisonnier de guerre.
- Qu’il dise la rançon à laquelle il fixe notre liberté, et elle sera payée, pourvu que cette exaction soit en rapport avec nos moyens. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (Histoire) Somme d’argent, moyennant laquelle un vaisseau de guerre ou un corsaire relâchait un bâtiment marchand ennemi qu’il avait capturé.
- (Figuré) Inconvénient par lequel on paie un avantage, un plaisir, un honneur.
- La goutte est souvent la rançon des plaisirs de la table.
- La rançon de la gloire, des honneurs.
Traductions
prix pour la délivrance d'un captif
- Allemand : Lösegeld (de)
- Ancien français : raençon (*)
- Anglais : ransom (en)
- Catalan : rescat (ca)
- Danois : løsepenge (da)
- Espagnol : rescate (es)
- Espéranto : elaĉeta mono (eo)
- Finnois : lunnaat (fi), (… de rançon) lunnas- (fi)
- Grec : λύτρα (el) lytra
- Grec ancien : λύτρον (*) lútron
- Ido : ransono (io)
- Indonésien : tebusan (id)
- Italien : riscatto (it)
- Néerlandais : losgeld (nl), losprijs (nl)
- Norvégien (bokmål) : løsepenger (no) pluriel
- Polonais : okup (pl)
- Portugais : resgate (pt)
- Roumain : răscumpărare (ro)
- Shingazidja : fiɗia (*) fidia
- Suédois : lösepenning (sv)
- Tchèque : výkupné (cs)
Homophones
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rançon), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.