ressource
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ressource | ressources |
\ʁə.suʁs\ |
ressource \ʁə.suʁs\ féminin
- Ce à quoi on a recours, ce qui peut fournir ce dont on a besoin.
- Le départ des juifs n'avait pas supprimé les embarras financiers de leurs clients et ceux qui avaient besoin de capitaux n'eurent d'autre ressource que de s'adresser aux prêteurs chrétiens (lombards ou cahorsins). — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Spécialement) Moyens qu'offre une chose par son usage.
- Depuis François 1er, les charges de la chapelle du roi étaient devenues vénales. « C'était une ressource pour l'Etat créée dans un moment difficile, et le cardinal Mazarin qui aimait à faire argent de tout, n'avait pas manqué d'en tirer parti. » — (R. de Chantelauze, Le Père de la Chaize, dans Revue du Lyonnais, V.14, 1857, p.326)
- Une très grande partie des ressources réunies par nos ménages du XXe siècle passe en oripeaux inutiles, en colifichets, en fioles, en brimborions, en honoraires de coiffeurs, en cosmétiques. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Les ressources de Brasillac ont consisté, d'une part, dans les revenus de ses livres publiés par les éditeurs Plon, Denoël et Gallimard, d'autre part, dans les rémunérations de ses articles de journaux. — (Jacques Isorni, Le procès de Robert Brasillac, Flammarion, 1946, p.33)
- (Figuré) L'organisme de l'homme est riche de ressources insoupçonnées. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- (Spécialement) Services étatiques ou non, à but lucratif ou non, à l'intention des personnes aux prises avec des problèmes psychologiques ou sociaux.
- T'as l'air d'un bon p'tit gars, mais je peux rien faire pour toi. Tu devrais trouver de l'aide. Il y a plein de ressources à Sherbrooke, tu sais. — (David Goudreault, La bête à sa mère, Stanké, 2015, p. 178.)
- Ce dont on a besoin ; moyen d’action.
- Ressources énergétiques ; ressources matérielles.
- Séparer l'homme de la nature, comme nous le faisons en Occident, a transformé cette nature en "ressources", soumises au contrôle des hommes. [...] Mais la nature transformée en "ressources" devient muette, "inanimée", on peut l'utiliser comme bon nous semble, au détriment des autres espèces et, à terme, des humains. — (Philippe Descola, Interview par Olivier Pascal-Moussellard, Télérama n°3392, janvier 2015)
- L’auteur ne connaissait pas assez les ressources de la langue.
- (Aéronautique) Manœuvre de redressement brusque d'un avion qui sort du piqué pour faire une remontée.
- Parvenu par le travers de Moisville, il décrit une embardée dont le sens varie selon les témoignages. Le ronflement des moteurs devient plus fort. L'avion amorce une descente immédiatement suivie d'une ressource. […].
Au cours de la ressource, le fuselage se rompt et tombe en tournoyant pendant que la partie avant de l'avion pique vers le sol à grande vitesse. — (Rapport d'enquête sur l'accident survenu à Moisville (Eure), le 11 août 1951, à l'avion Douglas DC.3 F-BAXB de la Compagnie nationale « Air France », Journal officiel de la République française, octobre 1952, p. 548)
- Parvenu par le travers de Moisville, il décrit une embardée dont le sens varie selon les témoignages. Le ronflement des moteurs devient plus fort. L'avion amorce une descente immédiatement suivie d'une ressource. […].
Dérivés
- gestion des ressources de la patrouille d’aéronefs, GRPA
- gestion des ressources de la patrouille d’aéronefs de combat
- gestion des ressources du poste de pilotage, GRPP
- homme de ressources (homme fertile en expédients)
- ressource anonyme
- ressource critique
- ressource monétaire
- ressource naturelle
- ressource non monétaire
- ressources humaines
- ville de ressource (ville où l’on trouve facilement tout ce dont on a besoin ou envie)
Traductions
Ce qui peut fournir ce dont on a besoin
- Anglais : resource (en)
- Indonésien : sumber daya (id)
- Roumain : resursă (ro) féminin
- Same du Nord : resursa (*)
- Vietnamien : tài nguyên (vi)
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Allemand : Mittel (de), Lebensmittel (de), Ausflucht (de)
- Anglais : resource (en), livelihood (en), means (en), remedy (en), avenue (en), expedience (en), expedient (en), recourse (en)
- Catalan : mitjà (ca), remei (ca)
- Espagnol : víveres (es), medio (es), recurso (es)
- Espéranto : vivrimedoj (eo), rimedo (eo), elturnaĵo (eo)
- Féroïen : miðal (fo), amboð (fo)
- Finnois : keino (fi)
- Frison : libbensmiddels (fy)
- Grec : πόρος (el) masculin
- Ido : moyeno (io)
- Italien : risorsa (it)
- Néerlandais : middelen van bestaan (nl), victualiën (nl), remedie (nl), medium (nl), middel (nl), weg (nl), uitvlucht (nl), uitweg (nl)
- Norvégien : middel (no)
- Portugais : expediente (pt), meio (pt), recurso (pt)
- Same du Nord : geaidnu (*)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe ressourcer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je me ressource |
il/elle/on se ressource | ||
Subjonctif | Présent | que je me ressource |
qu’il/elle/on se ressource | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ressource-toi |
ressource \ʁə.suʁs\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de ressourcer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de ressourcer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de ressourcer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de ressourcer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de ressourcer.
Prononciation
- France : écouter « ressource [ʁə.suʁs] »
Références
- « ressource », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ressource), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (resource)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.