truc
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
truc | trucs |
\tʁyk\ |
truc \tʁyk\ masculin
- Astuce, un tour de main, un procédé ingénieux.
- Les prestidigitateurs ont leurs trucs.
- On vient d’arrêter et d’envoyer au Dépôt un charbonnier, le nommé Gandillot, qui avait trouvé un excellent truc pour faire fortune aux dépens de la bourse et de la santé de ses clients. Cet honnête industriel livrait à ses pratiques, au lieu de l’eau qu’on lui demandait, un petit vin blanc de son pays qu’il achetait à vil prix. — (Alphonse Allais, Contes humoristiques)
- (Familier) Quelque chose dont on ne connait pas le nom, ou dont on se méfie.
- On n'a pas envie de blablater. Il nous arrive un truc fumant, une dégueulasserie de haut style. Pour se dépêtrer d'une merderie pareille, il convient de conserver la tête froide. — (Frédéric Dard, San-Antonio : Hue, Dada !, Paris : Fleuve noir, 1977, chap. 8)
- Faut que tu te lèves, que tu te tapes le R.E.R., que tu répondes pas quand le patron te donne des ordres pour taffer un truc de merde. Trop relou. — (Rodophe Bléger, Aux larmes sauvageons !, Éditions Erinnyes, 2012, p. 24)
- (Géographie) Montagne arrondie.
- (Équitation) Performance très bonne et inattendue d'un cheval dans une course.
- Après son truc sur la cendrée de Vincennes la dernière fois, ce cheval est dans la ligne de mire des parieurs.
Synonymes
- Procédé ingénieux
- astuce, combine
- Chose dont on ne sait pas le nom
- Voir Le thésaurus bidule, truc, machin en français
- Montagne arrondie
- dôme
Vocabulaire apparenté par le sens
truc figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : astuce.
Traductions
Astuce
- Allemand : Kniff (de) masculin, Trick (de) masculin, Dreh (de) masculin, Pfiff (de) masculin
- Anglais : trick (en), twist (en)
- Espagnol : artilugio (es), cosilla (es), chisme (es) masculin
- Ido : habilajo (io)
- Italien : trucco (it) masculin
- Occitan : triquet (oc) masculin
- Portugais : truque (pt) masculin
- Same du Nord : goansta (*)
- Songhaï koyraboro senni : haywana (*)
Quelque chose dont on ne connaît pas le nom
- Allemand : Sache (de) féminin, Ding (de) neutre, Fall (de) masculin (das ist nicht mein ~), Dingsda (de) neutre (Familier)
- Amazighe standard marocain : ⵡⴰⵏⵏⴰⴷ (*) Wannad masculin, ⵜⴰⵏⵏⴰⴷ (*) Tannad féminin, ⵡⵉⵏⵏⴰⴷ (*) Winnad masculin pluriel, ⵜⵉⵏⵏⴰⴷ (*) Tinnad féminin pluriel
- Anglais : thing (en), stuff (en), thingamajig (en), gadget (en), thingy (en), whatchamacallit (en), doodad (en), whuzzat (en)
- Espagnol : cosa (es) féminin
- Italien : aggeggio (it) masculin, coso (it) masculin (2)
- Néerlandais : ding (nl) neutre, dinges (nl) masculin
- Portugais : coisa (pt) féminin
- Russe : штука (ru) féminin
- Shingazidja : mpba hindru (*)
- Vénitien : stranfiero (vec) masculin
Faux-amis
- Faux-amis en italien : trucco (maquillage)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
truc | trucs |
\tʁyk\ |
truc \tʁyk\ masculin
- (Transport) Long wagon, ou chariot en manière de plate-forme destiné au transport des matières lourdes sur les chemins de fer.
Adjectif
truc invariable
- En substitution à un adjectif que l’on ne souhaite pas préciser.
- Espaces localement truc. — (Hervé Queffélec, Topologie, Titre du chapitre 6)
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « truc [tʁ̥yk] »
- France (Vosges) : écouter « truc [Prononciation ?] »
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,6 % des Flamands,
- 97,7 % des Néerlandais.
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.