همبتي دمبتي

همبتي دمبتي (بالإنجليزية: Humpty Dumpty)‏ هي شخصية خيالية على شكل بيضة تمشي على حائط لا متناهي، وردت في قصة "الأم الإوزة" (Mother Goose) وفي أدب الأطفال الإنجليزي، ترتبط هذه الشخصية بأسجوعة الأطفال الشهيرة.[1][2][3] كما وردت هذه الشخصية في رواية عبر المرآة، وفي الأدب الفرنسي تحت اسم Boule Boule وفي الأدب السويدي تحت اسم Lille Trille.

همبتي دمبتي
(بالإنجليزية: Humpty Dumpty)‏ 
 

معلومات شخصية
الحياة العملية
أول ظهور نشرت عام 1797
تأليف الرسمة بواسطة: و. و. دينسلو (William Wallace Denslow) 1904
همتي دمتي في قصة الأم الإوزة (Mother Goose) لوليام والاس دينسلو عام 1902

همبتي دمبتي شخصية خيالية في أسجوعة إنجليزية للأطفال، هي في الأصل لغز وواحدة من أشهر الشخصيات المعروفة في عالم الناطقين بالإنجليزية. يتم تصويره بالعادة على أنه مجسم بيضة، على الرغم من أنه لم يوصف كواحدة بشكل صريح. تعود النسخة الأولى المسجلة للقصيدة إلى أواخر القرن الثامن عشر في إنجلترا، أما اللحن فيعود إلى العام 1870 في قصائد الأطفال الوطنية وأغاني الأطفال لجيمس وليام إليوت.[4] جذور الشخصية غير معروفة، وقد تم تطوير العديد من النظريات لاقتراح معاني أصلية لها.

اشتهرت همبتي دمبتي في الولايات المتحدة على يد الممثل جورج لـ. فوكس في المسرحية الغنائية الإيمائية همتي دمتي على مسرح برودواي.[5][5] وقد استمر عرض المسرحية منذ عام 1868 وحتى عام 1869 ليبلغ إجمالي العروض 483 عرضاً. ليصبح بذلك أطول عرض في برودواي حتى تم إقراره في عام 1881.[6][7] ظهر همتي دمتي أو تمت الإشارة إليه في العديد من الأعمال الأدبية والثقافة الشعبية كـشخصية وتلميح أدبي خصوصاً في كتاب عام 1871 "عبر المرآة" للمؤلف الإنجليزي لويس كارول، والذي وُصِف همتي من خلاله بأنه بيضة. وتحتل القصيدة المركز 13026 على قائمة أغاني رود الشعبية.

الأسجوعة

الإنجليزية

Humpty Dumpty sat on a wall.
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses and all the king's men
Couldn't put Humpty together again.

الترجمة

" همبتي دمبتي جلس على الحائط.

همبتي دمبتي سقط سقوطا مريعا.

كل رجال الملك وخيوله

لم تستطع جمع همبتي من جديد."

الكلمات واللحن

تعتبر هذه القصيدة واحدة من أشهر القصائد في اللغة الإنجليزية. وهذا هو النص الشائع من سنة 1954:[8]

هامتي دمتي جلس على الحائط... ,Humpty Dumpty sat on a wall
هامتي دمتي سقط بقوة. .Humpty Dumpty had a great fall
كل أحصنة الملك وكل رجال الملك... ,All the king's horses and all the king's men
لم يتمكنو من جمع شتات هامتي مجدداً. .Couldn't put Humpty together again

كما هو شائع في أغاني الأطفال تتبع هذه الـقصيدة مع القوافي الخارجية تقسيم رباعية منفردة،[9] والذي يتبع النمط AABB مع المقياس الترويشي.[10]

تم تسجيل اللحن المرتبط بالقصيدة لأول مرة بواسطة المؤلف الموسيقي وجامع أغاني الأطفال جيمس ويليام إليوت في قصائد الأطفال الوطنية وأغاني الأطفال (لندن ، 1870) ، كما هو موضح أدناه:[11]

المنشأ

الرسمة من كتاب أغاني الأطفال "الأوزة الأم" لوالتر كرين (1877)، تُظهر همبتي دمبتي كصبي.
اللحن

في عام 1797 تم إذاعة أقدم نسخة معروفة من الأسجوعة في حديقة ملاهي صموئيل أرنولد للأطفال.[4] والتي كانت كلماتها على الشكل التالي:[8]

همتي دمتي جلس على الجدار... ,Humpty Dumpty sat on a wall
همتي دمتي سقط سقوطاً مريعاً. .Humpty Dumpty had a great fall
ثمانون رجلاً ومثلهم معهم... ,Four-score Men and Four-score more
لم يتمكنو من إعادة همتي دمتي لمكانه السابق. .Could not make Humpty Dumpty where he was before

في عام 1843 علق وليام كاري ريتشاردز (1818 - 1892) بعد اقباسه الشعر قائلاً:"عندما كنا بعمر الخمسة... قُدِمت لنا هذه الأسطر المتوازية كلغز...أيها القارئ! بالنسبة لبيضة فهمتي دمتي هو هولندي أو شيء آخر".[12]

وُجِد نص أحدث من القصيدة في المخطوطة المضافة إلى النسخة المنشورة عام 1803 من ألحان الإوزة الأم مع اختلاف في المقطع الأخير: "Could not set Humpty Dumpty up again : لم يتمكنو من رفع همتي دمتي مطلقاَ".[8] وقد تم نشرها في نسخة عام 1810 من إكليل زهر العجوز جورتون(جوزيف ريتسون) لمؤلفه جوزيف ريتسون.[13]

(ملاحظة: تركت أشكال التهجئة الأصلية سليمة كما هي.)

همتي دمتي جلس على الحائط... ,Humpty Dumpty sate on a wall
همتي دمتي سقط بقوة. ;Humpti Dumpti had a great fall
ستون رجلاً وستون إضافية... ,Threescore men and threescore more
لم يتمكنو من إعادة هامتي دمتي كما كان. .Cannot place Humpty dumpty as he was before

أصدر جيمس أوركارد هاليويل في عام 1842 النسخة المجمعة. كمثال:[14]

استلقى همتي دمتي في الغدير... ,Humpty Dumpty lay in a beck
مع كل أوتاره حول عنقه. ;With all his sinews around his neck
أربعون طبيباً وأربعون من الكتابات... ,Forty Doctors and forty wrights
لم يتمكنو من إعادته سليماً! !Couldn't put Humpty Dumpty to rights

الإصدار الأحدث من قصيدة الأطفال همبتي دمبتي المتعارف عليه في جميع أنحاء المملكة المتحدة على الأقل منذ منتصف القرن العشرين، هي كما يلي:

همبتي دمبتي جلس على الحائط... ,Humpty Dumpty sat on a wall
سقط همبتي دمبتي بقوة. ;Humpty Dumpty had a great fall
كل خيول الملك... All the King's horses
وكل رجال الملك... ,And all the King's men
لم يتمكنو من جمع همتي ثانية. .Couldn't put Humpty together again

في القرن السابع عشر ووفقاً لـقاموس أكسفورد الإنجليزي أشار مصطلح همبتي دمبتي إلى شراب البراندي المغلي مع المزر (البيرة).[8] وقد يكون أنه تم استغلال اللغز للتضليل، لكن أيضاً توجد حقيقة أن همتي دمتي هي شخصية عامية متداولة في القرن الثامن عشر لشخص قصير وأخرق.[15] وربما اعتمد اللغز على افتراض أن الشخص الأخرق إذا سقط من على الجدار فإنه لا يتضرر بشكل لا يمكن إصلاحه، أما البيضة فبلى. لم تعد القصيدة تربكنا كلغز فقد تم الكشف الآن عن الجواب وبات معروفاً.

وقد تم تسجيل ألغازاً مشابهة لهذا اللغز في فولكلور لغات أخرى مثل: "Boule Boule" الكرة الكرة بالفرنسية، و"Lille Trille" تريلي الصغير بالسويدية والنرويجية، و"Runtzelken-Puntzelken" رونتزِلكن الدائرة المثيرة للاهتمام أو "Humpelken-Pumpelken" المضخة العرجاء في أجزاء مختلفة من ألمانيا. ومع ذلك لم تحقق أي منها الشهرة الواسعة التي حققتها همتي دمتي بالإنجليزية.[8][16]

المعنى

همتي دمتي من نسخة دنسلو الصفحة الثامنة
ملصق يعلن عن نسخة التمثيل الإيمائي في المسرح الأولمبي في نيويورك عام 1868، من بطولة جورج لافايتي فوكس.

القصيدة لم تتحدث عن الشخصية كبيضة بشكل صريح؛ ربما لأنها طرحت بالأساس كلغز غامض.[8] يوجد أيضا عدة نظريات مختلفة عن همتي دمتي الأصلي. إحداها: قدمتها كاثرين إلويس توماس سنة 1930،[17] وتبناها روبرت ريبلي[8] تنص على أن هامبتي دمبتي هو الملك ريتشارد الثالث ملك إنجلترا، والذي تم تصويره كأحدب في تاريخ تيودور وخاصة في مسرحية شكسبير، وقد هزم ريتشارد الثالث في معركة بوسوورث في عام 1485 على الرغم من جيوشه.

و في عام 1785، سجل قاموس فرانسيس غروس الكلاسيكي للنبرة (اللسان) المبتذلة ملاحظة بأن "همبتي دمبتي" هو "شخص قصير أحمق [كذا] من كلا الجنسين، وأيضاً بيرة مغلية مع البراندي" ولم يتم ذكر القصيدة فيه.[18]

واقترحت مجلة بانش في عام 1842 على سبيل المزاح أن القصيدة كانت استعارة تمثل سقوط الكاردينال توماس وولسي، فكما لم يدفن وولسي في القبر الذي أعد له، كذلك همتي دمتي لم يدفن بقشرته كبيضة مكسورة.[19]

واقترح البروفيسور ديفيد داوب في مجلة أكسفورد بتاريخ 16 فبراير 1956 أن همبتي دمبتي كان محرك حصار "سلحفاة"، وهو إطار مدرع استخدم دون جدوى للاقتراب من أسوار مدينة جلوستر التي كانت تحت سيطرة البرلمان في عام 1643 أثناء حصار غلوسيستر في الحرب الأهلية الإنجليزية. كان هذا على أساس رواية معاصرة للهجوم ولكن بدون دليل على أن القصيدة كانت مرتبطة.[20] كانت هذه النظرية جزءاً من سلسلة مقالات مجهولة المصدر حول أصل أغاني الأطفال ولاقت استحساناً واسعاً في الأوساط الأكاديمية،[21] ولكن سخر منها الآخرون ووصفوها بأنها "براعة من أجل الإبداع" وأعلن أنها محاكاة ساخرة.[22][23] ومع ذلك تم نشر الرابط من خلال أوبرا الأطفال كل رجال الملك (All the King's Men) لريتشارد رودني بينيت، والتي قدمت لأول مرة في عام 1969.[24][25]

منذ عام 1996 أرجع موقع مجلس السياحة في كولشيستر أصل القصيدة إلى مدفع مسجل استخدامه من قِبَل المدافعون الملكيون عن كنيسة سانت ماري في الحائط في حصار عام 1648.[26] ففي عام 1648 كانت كولشيستر مدينة محاطة بأسوار بها قلعة والعديد من الكنائس وكانت محمية بسور المدينة. كانت القصة تروي أن مدفعاً كبيراً -زعم الموقع أنه كان يُطلق عليه بالعامية هامبتي دمبتي- تم وضعه بشكل استراتيجي على الحائط. وقد نجحت طلقة من مدفع برلماني في إتلاف الجدار تحت همبتي دمبتي مما تسبب في سقوط المدفع على الأرض. وحاول الملكيون (أو كافالييرز "كل رجال الملك") رفع همبتي دمبتي إلى جزء آخر من الجدار، لكن المدفع كان ثقيلاً لدرجة أن "كل خيول الملك وكل رجال الملك لم يتمكنوا من تجميع همبتي مرة أخرى". وادعى المؤلف ألبرت جاك في كتابه الصادر عام 2008 المفاجأة الخادعة: المعاني السرية لقصائد الأطفال (Pop Goes the Weasel: The Secret Minings of Nursery Rhymes) أن هناك مقطعين آخرين يدعمان هذا الادعاء.[27] في مكان آخر، ادعى أنه وجدهم في "مكتبة قديمة متربة [في] كتاب أقدم"،[28] لكنه لم يذكر ماهية الكتاب أو مكان العثور عليه. وقد أشير إلى أن المقطعين الإضافيين ليسا من طراز القرن السابع عشر أو القصيدة الموجودة، وأنهما لا يتناسبان مع النسخ المطبوعة الأقدم من القصيدة والتي لا تذكر الخيول والرجال.[26]

في الثقافة الشعبية

أصبح همبتي دمبتي شخصية مشهورة وشعبية للغاية لأغاني الأطفال. ساعد الممثل الأمريكي جورج لـ. فوكس (1825-1877) في نشر الشخصية في الإنتاج المسرحي للقرن التاسع عشر للإصدارات الإيمائية والموسيقى والأسجوعة.[29] الشخصية هي أيضاً إشارة أدبية شائعة، خاصة للإشارة إلى شخص في وضع غير آمن، أو شيء يصعب إعادة بنائه بمجرد كسره، أو شخص قصير وبدين.[30]

عبر المرآة للويس كارول

هامبتي دمبتي وأليس من عبر المرآة، رسم توضيحي لجون تينييل.

ظهر همتي دمتي في رواية لويس كارول عبر المرآة (1871)، وهو تتمة لأليس في بلاد العجائب من ست سنوات سابقة. وتشير أليس إلى أن همبتي "مثل البيضة تماماً" وهو ما يجعل همبتي "مزعج للغاية". وبذلك أوضحت أليس بقولها إنه يشبه البيضة، وليس أنه بيضة بحد ذاتها. يناقشون الدلالات والبراغماتية (الوقائع)[31] عندما يقول هامبتي دمبتي ، "اسمي يعني الشكل الذي أنا عليه" ، وبعدها:[32]

«"قالت أليس: أنا لا أعرف ما تعنيه بكلمة ’فاخر’.

ابتسم همتي دمتي بازدراء قائلاً: بالطبع لن تعلمي - حتى أخبرك. كنت أعني’هناك حجة لطيفة قاطعة لك!’. اعترضت أليس على ذلك بقولها: لكن كلمة ’فاخر’ لا تعني ’حجة لطيفة قاطعة’. قال همتي دمتي بنبرة ساخرة: عندما أستخدم كلمةً ما فهذا يعني تماماً ما أختاره لأعنيه - لا أكثر ولا أقل. قالت أليس: السؤال هو ما إذا كان بإمكانك جعل الكلمات تعني أشياءً كثيرةً مختلفة.

قال همتي دمتي: "السؤال هو أن تكون سيداً - هذا كل ما في الأمر."»

كانت أليس في حيرة شديدة لقول أي شيء، لذلك بعد دقيقة بدأ همتي دمتي مجدداً:

«"لديهم طبع حاد، بعضهم - خاصةً الأفعال، هم الأكثر فخراً - يمكنك فعل أي شي مع الصفات، لكن ليس الأفعال - ومع ذلك يمكنني إدارة الكثير! اللااختراقية! هذا ما أقوله! "»

استخدم اللورد أتكين هذا المقطع في بريطانيا في حكمه المخالف في قضية ليفرسيدج ضد أندرسون (1942)، حيث احتج على تشويه قانون من قبل غالبية مجلس اللوردات.[33] كما أصبح اقتباساً شائعاً في الآراء القانونية للولايات المتحدة، حيث ظهر في 250 حكماً قضائياً في قاعدة بيانات قانون الغرب (Westlaw) اعتباراً من 19 أبريل 2008، بما في ذلك قضيتا المحكمة العليا (TVA v. Hill وZschernig v. Miller).[34]

واقترح أ. جـ. لارنر (A.J. Larner) أن هامبتي دمبتي من كارول كان يعاني من عمى التعرف على الوجوه وهو حرفياً -على أساس وصفه- يجد صعوبة في إيجاد وجوه يمكنه التعرف عليها:[35]

«علقت أليس بنبرة مدروسة: الوجه هو ما يمر به المرء بشكل عام. قال هامبتي دمبتي: هذا بالضبط ما أشكو منه. وجهك هو نفس الوجه الذي يملكه الجميع - عينان - (مع تحديد أماكنهم في الهواء بإبهامه أثناء التحدث) الأنف في المنتصف، والفم في الأسفل. دائماً ما يكون نفسه، الآن إذا كان لديك عينان على نفس الجانب من الأنف على سبيل المثال - أو الفم في الأعلى - فسيكون في ذلك بعض المساعدة بالنسبة إلي.»

في السينما والأدب

رواية روبرت بن وارن الأمريكية عام 1946 كل رجال الملك هي قصة صعود السياسي الشعبوي ويلي ستارك إلى منصب الحاكم، وسقوطه في نهاية المطاف. استنادًا إلى مسيرة عضو مجلس الشيوخ عن ولاية لويزيانا وحاكمها سيئ السمعة هيوي لونغ. والتي فازت بجائزة بوليتسر عام 1947. وحُولت لفيلم مرتين في عامي 1949 و 2006، فاز الأول بجائزة الأوسكار لأفضل فيلم سينمائي.[36] وقد تردد صدى ذلك في كتاب كارل بيرنشتاين وبوب وودوارد كل رجال الرئيس حول فضيحة ووترغيت، في إشارة إلى فشل كادر الرئيس في إصلاح الضرر فور تسريب الفضيحة. تم تصويره كفيلم كل رجال الرئيس في عام 1976، من بطولة روبرت ريدفورد وداستن هوفمان.[37] ظهرت شخصية همبتي دمبتي في فيلم الرسوم المتحركة القط ذو الحذاء الذي تم إنتاجه في 2011.[38]

في العلم

تم استخدام همبتي دامبتي لإثبات القانون الثاني للديناميكا الحرارية. يصف القانون عملية تعرف باسم الإنتروبيا: وهي مقياس لعدد الطرق المحددة التي يمكن من خلالها ترتيب النظام. وغالباً ما يتم اعتباره مقياساً "للفوضى". كلما زادت الإنتروبيا زاد الاضطراب والفوضى. بعد سقوط همتي دمتي وتحطّمه اللاحق فإن عدم القدرة على تجميعه مرة أخرى يمثل هذا المبدأ؛ لأنه سيكون من غير المحتمل بقوة (وإن لم يكن مستحيلًا) إعادته إلى حالته السابقة من الإنتروبيا الأقل مما هو عليه بعد سقوطه؛ لأن إنتروبيا في النظام المنعزل لا تتناقص أبدًا.[39][40][3]

انظر أيضًا

مراجع

  1. Gammer Gurton's Garland: or, the Nursery Parnassus; a Choice Collection of Pretty Songs and Verses, for the Amusement of All Little Good Children Who Can Neither Read Nor Run(London: Harding and Wright, 1810), p. 36. نسخة محفوظة 23 فبراير 2017 على موقع واي باك مشين.
  2. "Invisible band, track #12"، أمازون (شركة)، مؤرشف من الأصل في 23 مارس 2020، اطلع عليه بتاريخ 05 مارس 2011.
  3. W.S. Franklin (مارس 1910)، "The Second Law Of Thermodynamics: Its Basis In Intuition And Common Sense"، The Popular Science Monthly: 240، مؤرشف من الأصل في 25 يناير 2020.
  4. Emily Upton (24 أبريل 2013)، "The Origin of Humpty Dumpty" (باللغة الإنجليزية)، What I Learned Today، مؤرشف من الأصل في 30 ديسمبر 2020، اطلع عليه بتاريخ 19 سبتمبر 2015.
  5. Kenrick, John (2017)، Musical Theatre: A History، ISBN 9781474267021، مؤرشف من الأصل في 19 يناير 2021، اطلع عليه بتاريخ 16 مايو 2020.
  6. <ref>قالب:Ibdb title
  7. "Humpty Dumpty"، at the en:Internet Broadway Database، مؤرشف من الأصل في 21 يناير 2021.
  8. Opie & Opie (1997), pp. 213–215.
  9. J. Smith, Poetry Writing (Teacher Created Resources, 2002), (ردمك 0-7439-3273-0), p. 95.
  10. P. Hunt, ed., International Companion Encyclopedia of Children's Literature (London: Routledge, 2004), (ردمك 0-203-16812-7), p. 174.
  11. J. J. Fuld, The Book of World-Famous Music: Classical, Popular, and Folk (Courier Dover Publications, 5th ed., 2000), (ردمك 0-486-41475-2), p. 502.
  12. Richards, William Carey (مارس–أبريل 1844)، "Monthly chat with readers and correspondents"، The Orion (باللغة الإنجليزية)، Penfield, Georgia، II (5 & 6): 371، مؤرشف من الأصل في 21 يناير 2021.
  13. Joseph Ritson, Gammer Gurton's Garland: or, the Nursery Parnassus; a Choice Collection of Pretty Songs and Verses, for the Amusement of All Little Good Children Who Can Neither Read Nor Run (London: Harding and Wright, 1810), p. 36. نسخة محفوظة 23 فبراير 2017 على موقع واي باك مشين.
  14. J. O. Halliwell-Phillipps, The Nursery Rhymes of England (John Russell Smith, 6th ed., 1870), p. 122.
  15. E. Partridge and P. Beale, Dictionary of Slang and Unconventional English (Routledge, 8th ed., 2002), (ردمك 0-415-29189-5), p. 582.
  16. Lina Eckenstein (1906)، Comparative Studies in Nursery Rhymes، ص. 106–107، OL 7164972M، مؤرشف من الأصل في 3 سبتمبر 2009، اطلع عليه بتاريخ 30 يناير 2018.
  17. E. Commins, Lessons from Mother Goose (Lack Worth, Fl: Humanics, 1988), (ردمك 0-89334-110-X), p. 23.
  18. Grose, Francis (1785)، A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue، S. Hooper، ص. 90–، مؤرشف من الأصل في 29 يناير 2021.
  19. "Juvenile Biography No IV: Humpty Dumpty"، Punch، 3: 202، يوليو–ديسمبر 1842، مؤرشف من الأصل في 30 يناير 2021.
  20. "Nursery Rhymes and History", The Oxford Magazine, vol. 74 (1956), pp. 230–232, 272–274 and 310–312; reprinted in: Calum M. Carmichael, ed., Collected Works of David Daube, vol. 4, "Ethics and Other Writings" (Berkeley, CA: Robbins Collection, 2009), (ردمك 978-1-882239-15-3), pp. 365–366.
  21. Alan Rodger. "Obituary: Professor David Daube". ذي إندبندنت, 5 March 1999.
  22. I. Opie, 'Playground rhymes and the oral tradition', in P. Hunt, S. G. Bannister Ray, International Companion Encyclopedia of Children's Literature (London: Routledge, 2004), (ردمك 0-203-16812-7), p. 76.
  23. Iona and Peter Opie, المحرر (1997) [1951]، The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (ط. 2nd)، Oxford: Oxford University Press، ص. 254، ISBN 978-0-19-860088-6.
  24. C. M. Carmichael (2004)، Ideas and the Man: remembering David Daube، Studien zur europäischen Rechtsgeschichte، Frankfurt: Vittorio Klostermann، ج. 177، ص. 103–104، ISBN 3-465-03363-9.
  25. "Sir Richard Rodney Bennett: All the King's Men"، Universal Edition، مؤرشف من الأصل في 19 أبريل 2016، اطلع عليه بتاريخ 18 سبتمبر 2012.
  26. "Putting the 'dump' in Humpty Dumpty". The BS Historian. Retrieved 22 February 2010. نسخة محفوظة 2020-12-04 على موقع واي باك مشين.
  27. A. Jack, Pop Goes the Weasel: The Secret Meanings of Nursery Rhymes (London: Allen Lane, 2008), (ردمك 1-84614-144-3).
  28. "The Real Story of Humpty Dumpty, by Albert Jack". نسخة محفوظة 27 February 2010 على موقع واي باك مشين., Penguin.com (USA). Retrieved 24 February 2010.
  29. L. Senelick, The Age and Stage of George L. Fox 1825–1877 (University of Iowa Press, 1999), (ردمك 0877456844).
  30. E. Webber and M. Feinsilber, Merriam-Webster's Dictionary of Allusions (Merriam-Webster, 1999), (ردمك 0-87779-628-9), pp. 277–8.
  31. F. R. Palmer, Semantics (Cambridge: مطبعة جامعة كامبريدج, 2nd edn., 1981), (ردمك 0-521-28376-0), p. 8.
  32. L. Carroll, Through the Looking-Glass (Raleigh, NC: Hayes Barton Press, 1872), (ردمك 1-59377-216-5), p. 72.
  33. G. Lewis (1999)، Lord Atkin، London: Butterworths، ص. 138، ISBN 1-84113-057-5.
  34. Martin H. Redish and Matthew B. Arnould, "Judicial review, constitutional interpretation: proposing a 'Controlled Activism' alternative", Florida Law Review, vol. 64 (6), (2012), p. 1513. نسخة محفوظة 2020-09-28 على موقع واي باك مشين.
  35. A. J. Larner (1998)، "Lewis Carroll's Humpty Dumpty: an early report of prosopagnosia?"، Journal of Neurology, Neurosurgery, and Psychiatry، 75 (7): 1063، doi:10.1136/jnnp.2003.027599، PMC 1739130، PMID 15201376.
  36. G. L. Cronin and B. Siegel, eds, Conversations With Robert Penn Warren (Jackson, MS: University Press of Mississippi, 2005), (ردمك 1-57806-734-0), p. 84.
  37. M. Feeney, Nixon at the Movies: a Book About Belief (Chicago IL: University of Chicago Press, 2004), (ردمك 0-226-23968-3), p. 256.
  38. "Zach Galifianakis To Voice Humpty Dumpty In 'Puss In Boots'"، ScreenRant (باللغة الإنجليزية)، 05 نوفمبر 2009، مؤرشف من الأصل في 23 أكتوبر 2020، اطلع عليه بتاريخ 12 مارس 2021.
  39. Chang Kenneth (30 يوليو 2002)، "Humpty Dumpty Restored: When Disorder Lurches Into Order"، The New York Times، مؤرشف من الأصل في 26 نوفمبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 02 مايو 2013.
  40. Lee Langston، "Part III – The Second Law of Thermodynamics" (PDF)، Hartford Courant، مؤرشف من الأصل (PDF) في 13 مايو 2008، اطلع عليه بتاريخ 02 مايو 2013.
سبقه
[https://en.wikipedia.org/wiki/The_Black_Crook
[https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_the_longest-running_Broadway_shows#Timeline_of_longest-running_Broadway_shows

1869–1881

تبعه
[https://en.wikipedia.org/wiki/Hazel_Kirke
  • بوابة أدب أطفال
  • بوابة أدب إنجليزي
  • بوابة موسيقى
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.