夢
|
|
Translingual
Japanese | 夢 |
---|---|
Simplified | 梦 |
Traditional | 夢 |
Alternative forms
Note that in Taiwan and Hong Kong, the character is written with 卝 on top instead of 艹, as found in the Kangxi dictionary. Traditionally, the character is listed under the radical 夕 (sunset). However, in simplified Chinese and Japanese dictionaries, the character may be listed under the radical 艹 (grass) as the 卝 (crown/hairstyle) component has been simplified to 艹.
Han character
夢 (radical 36, 夕+10, 13 strokes, cangjie input 廿田中弓 (TWLN), four-corner 44207, composition ⿳𦭝冖夕(GJKV) or ⿱⿳卝罒冖夕(HT))
References
- KangXi: page 247, character 16
- Dai Kanwa Jiten: character 5801
- Dae Jaweon: page 492, character 6
- Hanyu Da Zidian: volume 2, page 864, character 19
- Unihan data for U+5922
Chinese
trad. | 夢 | |
---|---|---|
simp. | 梦 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (夢) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
蘉 | *maːŋ |
瞢 | *mɯːŋ, *mɯŋ, *mɯŋs |
懜 | *mɯːŋs, *mɯːŋ, *mɯŋ |
懵 | *mɯːŋs, *mɯːŋʔ |
甍 | *mrɯːŋ |
薨 | *hmɯːŋ |
夢 | *mɯŋ, *mɯŋs |
鄸 | *mɯŋs |
Oracle bone script: Pictogram (象形) – a person lying on a bed, with restless hands.
Shuowen: Phono-semantic compound (形聲, OC *mɯŋ, *mɯŋs) : phonetic 瞢 (OC *mɯːŋ, *mɯŋ, *mɯŋs) + semantic 夕.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *(s/r)-ma(ŋ/k) (“dream”).
Pronunciation 1
Definitions
夢
- dream
- 我尋晚發咗個夢,係關於你嘅。喺夢裡面我見到你同我一齊健身。 [Cantonese, trad.]
- Ngo5 cam4 maan5 faat3 zo2 go3 mung6, hai6 gwaan1 jyu1 nei5 ge3. Hai2 mung6 leoi5 min6 ngo5 gin3 dou3-2 nei5 tung4 ngo5 jat1 cai4 gin6 san1. [Jyutping]
- This morning I had a dream about you. In the dream, I saw you working out with me.
我寻晚发咗个梦,系关于你嘅。喺梦里面我见到你同我一齐健身。 [Cantonese, simp.]
- to dream; to have dreams
- (figuratively) dream; aspiration; ambition; goal
- visionary; imaginary; wishful
- A surname.
Compounds
|
|
|
Pronunciation 2
Japanese
Readings
Compounds
- 夢境 (mukyō)
- 夢幻 (mugen)
- 夢魂 (mukon)
- 夢死 (mushi)
- 夢相 (musō)
- 夢想 (musō)
- 夢中 (muchū)
- 夢裏 (muri)
- 悪夢 (akumu)
- 淫夢 (inmu)
- 快夢 (kaimu)
- 怪夢 (kaimu)
- 槐夢 (kaimu)
- 客夢 (kakumu)
- 吉夢 (kichimu)
- 凶夢 (kyōmu)
- 郷夢 (kyōmu)
- 虚夢 (kyomu)
- 残夢 (zanmu)
- 実夢 (jitsumu)
- 春夢 (shunmu)
- 瑞夢 (zuimu)
- 酔夢 (suimu)
- 正夢 (seimu)
- 性夢 (seimu)
- 占夢 (senmu)
- 痴夢 (chimu)
- 昼夢 (chūmu)
- 白昼夢 (hakuchūmu)
- 迷夢 (meimu)
- 霊夢 (reimu)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
夢 |
ゆめ Grade: 5 |
kun’yomi |
⟨ime2⟩ → */jiməj/ → /jɨme/ → /jume/
Shift from Old Japanese ime (see below).[1][2][3]
The i → yu shift is common in Middle Japanese, seen in 言う (iu → yuu, “to speak”) and 行く (iku → yuku, “to go”).
Noun
- a dream
- 1989 November 10 [May 25 1988], Fujiko F. Fujio, “夢カメラ [Dream Camera]”, in 征地球論 [A Debate over Conquering Earth] (藤子・F・不二雄 SF全短編; 3), volume 3 (fiction), 2nd edition, Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, page 275:
- これはなんです!
こ これは夢カメラといって……
なにをユメみたいなこといってるんですか- Kore wa nan desu!
Ko Kore wa Yume Kamera to itte……
Nani o yume mitai na koto itterun desu ka - What is this⁉
Th-This was taken with the Dream Camera……
Are you saying this is just a dream⁉
- Kore wa nan desu!
-
- a vision (wish for the future)
- leaving reality to the state of lusciousness (Can we verify(+) this sense?)
- a fantasy (idea from one's imagination)
- an illusion or delusion
- Synonym: 迷夢 (meimu)
- something fragile (Can we verify(+) this sense?)
Derived terms
- 夢夢し (yume-yumeshi)
- 夢現 (yume-utsutsu)
- 夢か現か (yume ka utsutsu ka)
- 夢語り (yumegatari)
- 夢路 (yumeji)
- 夢助, 夢介 (Yumesuke)
- 夢違い (yumechigai)
- 夢違え (yumechigae), 夢違え (yumetagae)
- 夢の通い路 (yume no kayoiji)
- 夢の告げ (yume no tsuge)
- 夢の名残 (yume no nagori)
- 夢の間 (yume no ma)
- 夢の世 (yume no yo)
- 夢許り (yumebakari)
- 夢話 (yumebanashi)
- 夢人 (yumebito)
- 夢幻 (yume-maboroshi)
- 夢見 (yumemi)
- 夢見る (yumemiru)
- 夢物語 (yume monogatari)
- 逆夢 (sakayume)
- 空夢 (sorayume)
- 初夢 (hatsuyume)
- 正夢 (masayume)
Idioms
- 夢を合わす (yume o awasu)
- 夢を描く (yume o egaku)
- 夢を託する (yume o taku suru)
- 夢を見る (yume o miru)
- 夢を結ぶ (yume o musubu)
- 京の夢大阪の夢 (kyō no yume Ōsaka no yume)
- 長夜の夢を覚ます (chōya no yume o samasu)
Proverbs
- 夢に夢見る (yume ni yumemiru)
- 夢の跡 (yume no ato)
- 夢は五臓のわずらい (yume wa gozō no wazurai)
- 夢の夢 (yume no yume), 夢のまた夢 (yume no mata yume)
- 夢は逆夢 (yume wa sakayume)
- 一炊の夢 (issui no yume)
- 浮世は夢 (ukiyo wa yume)
- 邯鄲の夢 (kantan no yume)
- 昨日の花は今日の夢 (kinō no hana wa kyō no yume)
- 槿花一朝の夢 (kinka itchō no yume)
- 池塘春草の夢 (chitō shunsō no yume)
- 南柯の夢 (nanka no yume)
- 浮生夢の如し (fusei yume no gotoshi)
- 盧生の夢 (rosei no yume)
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
夢 |
いめ Grade: 5 |
kun’yomi |
⟨i me2⟩ → */jiməj/ → /ime/
From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE).
Originally a compound of 寝 (i, “sleep, sleeping”) + 目 (me, “eye; sight, vision”).[2][3]
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- Hirayama, Tetsuo (1960) 全国アクセント辞典 (Nationwide Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: 東京堂,.
Korean
Alternative forms
Hanja
夢 • (mong) (hangeul 몽)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
夢 (mộng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.