旅
|
|
Translingual
Han character
旅 (radical 70, 方+6, 10 strokes, cangjie input 卜尸人竹女 (YSOHV), four-corner 08232, composition ⿰方⿱𠂉⿸⿱丿𠄌⿺乀丿)
References
- KangXi: page 483, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 13644
- Dae Jaweon: page 845, character 2
- Hanyu Da Zidian: volume 3, page 2178, character 7
- Unihan data for U+65C5
Chinese
simp. and trad. |
旅 | |
---|---|---|
variant forms | 祣 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (旅) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
玈 | *raː |
旅 | *ɡ·raʔ |
膂 | *ɡ·raʔ |
祣 | *raʔ |
Ideogrammic compound (會意) : 㫃 (“flag”) + 从 (“together”) – brigade.
Pronunciation
Definitions
旅
Usage notes
- (military): Under the National Revolutionary Army, a brigade was composed of two regiments (團). In turn, two brigades formed a division (整編師), a square division.
Compounds
Japanese
Compounds
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
旅 |
りょ Grade: 3 |
on’yomi |
From Middle Chinese 旅 (ljoX, “a military unit of 500 men; to go [on a sortie; on a trip or journey]”).
Noun
- in ancient China, a military unit of 500 soldiers
- one of the I Ching hexagrams: sojourning (I Ching hexagram interpretation on Wikipedia here)
Usage notes
The prefix usage only ever appears in kanji compounds.
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
旅 |
たび Grade: 3 |
kun’yomi |
/tabi1/ → /tabi/
From Old Japanese.[1] Appears in the Man'yōshū, completed no earlier than 759 and one of the oldest extant texts in the Japanese language.
May be cognate with 度 (tabi, “the time when something happens”); both terms have the same pitch accent, the same ancient vowel values, and some semantic overlap.
Noun
- a journey; travel
- 1694, 松尾芭蕉 Matsuo Bashō
- 旅に病んで夢は枯野をかけ廻る。
- Tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru.
- Anxious to go journeying, my dreams run through the desolate fields.
- 不思議な旅が始まるぜ!
- Fushigi na tabi ga hajimaru ze!
- A strange journey is about to begin!
- 旅に病んで夢は枯野をかけ廻る。
- 1694, 松尾芭蕉 Matsuo Bashō
- (archaic) a temporary time spent in a place
- (more specifically) a place where a 神輿 (mikoshi, “portable shrine”) spends a temporary time outside of the 本宮 (hongū, “main shrine building”) during a 祭り (matsuri, “festival”)
Conjugation
Conjugation of "旅する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Stem forms | ||||
---|---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 旅し | たびし | tabi shi | |
Continuative (連用形) | 旅し | たびし | tabi shi | |
Terminal (終止形) | 旅する | たびする | tabi suru | |
Attributive (連体形) | 旅する | たびする | tabi suru | |
Hypothetical (仮定形) | 旅すれ | たびすれ | tabi sure | |
Imperative (命令形) | 旅せよ¹ 旅しろ² |
たびせよ¹ たびしろ² |
tabi seyo¹ tabi shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 旅される | たびされる | tabi sareru | |
Causative | 旅させる 旅さす |
たびさせる たびさす |
tabi saseru tabi sasu | |
Potential | 旅できる | たびできる | tabi dekiru | |
Volitional | 旅しよう | たびしよう | tabi shiyō | |
Negative | 旅しない | たびしない | tabi shinai | |
Negative continuative | 旅せず | たびせず | tabi sezu | |
Formal | 旅します | たびします | tabi shimasu | |
Perfective | 旅した | たびした | tabi shita | |
Conjunctive | 旅して | たびして | tabi shite | |
Hypothetical conditional | 旅すれば | たびすれば | tabi sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
Korean
Vietnamese
Han character
旅 (lữ)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.