See also: and
U+8209, 舉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8209

[U+8208]
CJK Unified Ideographs
[U+820A]

Translingual

Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Alternative forms

  • (U+64E7); The bottom part displays as . (Original form of 舉)
  • 𦦙 (U+26999); The bottom part displays as .

Han character

(radical 134, +10, 16 strokes, cangjie input 竹金手 (HCQ), four-corner 77502, composition)

References

  • KangXi: not present, would follow page 1005, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 30238
  • Dae Jaweon: page 1461, character 10
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3041, character 8
  • Unihan data for U+8209

Usage notes

This character is a modified form of derived from historical forms of the character (The component is written in small seal script). In traditional Chinese script (Hong Kong and Taiwan), this character 舉 is preferred over . Note that this character is not found in the Kangxi dictionary.


Chinese

trad.
simp.
variant forms
 

𦦙


𡕖
𠃥
𠔖
𠢈
𡴃
𢪓

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kʰlan
*sla, *ljaʔ, *la, *laʔ, *las
*ljaʔ
*ljaʔ
*klaʔ
*klaʔ
*la
*la, *laʔ, *las
輿 *la, *las
*la
*la
*la, *laʔ, *las
*la, *las
*la
*la
*la, *las
*las
*las

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (22)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɨʌX/
Pan
Wuyun
/kiɔX/
Shao
Rongfen
/kiɔX/
Edwin
Pulleyblank
/kɨə̆X/
Li
Rong
/kiɔX/
Wang
Li
/kĭoX/
Bernard
Karlgren
/ki̯woX/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ kjoX › ‹ kjoX ›
Old
Chinese
/*C.q(r)aʔ/ /*[k](r)aʔ/
English lift, raise all

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15888
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*klaʔ/
Notes

Definitions

  1. to raise; to lift up
    明月低頭故鄉 [Classical Chinese, trad.]
    明月低头故乡 [Classical Chinese, simp.]
    From: Tang Dynasty, 李白 (Li Bai), 靜夜思 ("Quiet Night Thought")
    tóu wàng míngyuè, dītóu sī gùxiāng. [Pinyin]
    I raise my head to gaze at the bright moon and bow my head to think of my hometown.
  2. to recommend
  3. action; deed

Compounds


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. Alternative form of (Shinjitai form )

Readings

  • On (unclassified): きょ (kyo)
  • Kun: あげる (ageru), こぞる (kozoru)

Usage notes

For the kyūjitai form of , see instead.


Vietnamese

Han character

(cử, cỡ, cữ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.