U+75B9, 疹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-75B9

[U+75B8]
CJK Unified Ideographs
[U+75BA]

Translingual

Han character

(radical 104, +5, 10 strokes, cangjie input 大人竹竹 (KOHH), four-corner 00122, composition)

  1. measles
  2. rash
  3. fever

References

  • KangXi: page 771, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 22097
  • Dae Jaweon: page 1181, character 11
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2668, character 4
  • Unihan data for U+75B9

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rɯːls
*nlanʔ, *l̥ʰɯns, *l'ɯn
*ʔl'anʔ, *kljɯnʔ
*nlɯːnʔ, *l'ɯːnʔ
*l'ɯːnʔ
*hlɯːnʔ
*rɯn, *kljɯnʔ
*ʔl'ɯn
*l'ɯns, *kljɯnʔ
*kljɯn, *kljɯnʔ
*kljɯnʔ
*kljɯnʔ
*kljɯnʔ, *klɯnʔ
*kljɯnʔ, *kljɯns
*kljɯnʔ
*l̥ʰɯːd
*r̥ʰɯːd

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (43)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiɪnX/
Pan
Wuyun
/t͡ɕinX/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjenX/
Edwin
Pulleyblank
/cinX/
Li
Rong
/t͡ɕiĕnX/
Wang
Li
/t͡ɕĭĕnX/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯ĕnX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhěn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhèn
Middle
Chinese
‹ trhinH ›
Old
Chinese
/*tʰrə[n]-s/
English fever

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17097
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kljɯnʔ/
Notes
>

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: しん (shin)
  • Kan-on: しん (shin)
  • Kun: はしか (hashika, )

Compounds


Korean

Hanja

(jin) (hangeul , revised jin, McCuneReischauer chin, Yale cin)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(chẩn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.