morto
English
Pronunciation
Audio (AU) (file)
Adjective
morto (comparative more morto, superlative most morto)
- (Ireland, slang) Very embarrassed or embarrassing.
- 2007 March 21, Kilian Doyle, "An iconic parade" The Irish Times (Dublin) Motoring p.3
- I was, to use the vernacular, bleedin' morto. My shame notwithstanding, the whole day was a blast.
- 2013 February 21, Louise McSharry, "Robbie Williams’ most morto moments of all time" Daily Edge:
- Robbie’s had some pretty embarrassing moments over the years. What better time than now to take a stroll down memory lane? Here are his most morto moments.
- 2013 May 20 "Early trouble" The Irish Times (Dublin) Sport p.2
- Yes, Dan left the game early because he "wanted to miss the traffic and get a kebab on the way home" - after which Coventry scored twice. Morto.
- 2007 March 21, Kilian Doyle, "An iconic parade" The Irish Times (Dublin) Motoring p.3
Esperanto
Etymology
From French mort, Italian morte, Spanish muerte, Portuguese morte, Romanian moarte, from Latin mors, mortis. All derived from Proto-Indo-European *mr̥-to-. Similar forms also exist in other Indo-European languages, such as Lithuanian mirtis, Russian смерть (smertʹ), Persian مرگ (marg) and Hindi मृत्यु (mŕtyu).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmor.to/
Audio (file) - Hyphenation: mor‧to
- Rhymes: -orto
Derived terms
- mortpuno (“death penalty”)
Ido
Etymology
Borrowed from Esperanto morto, English mortal, French mort, German Mortalität, Italian morte, Spanish muerte.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɔr.to/
Derived terms
- depozeyo di mortinti (“morgue”)
- elektro-mortigar (“to electrocute”)
- esar balde mortonta (“to be at the point of death, at death’s door”)
- esar mortonta (“to be at the point of death, at death’s door”)
- expozeyo di mortinti (“morgue”)
- mortado (“mortality”)
- mortala (“death, mortal”)
- mortale vundita (“mortally wounded”)
- mortanto (“dying person, moribund person”)
- mortar (“to die, cease to live, cease to be, depart this life; to go out; to come to an end”)
- mortar naturale (“to die a natural death”)
- mortar ye la mondumo (“to be dead to the world”)
- mortemeso (“mortality”)
- morteskar (“to be dying, be on the point of death”)
- mortigala paleso (“deathly pallor”)
- mortiganta (“mortal, deadly: which causes death”)
- mortigar (“to deprive of life; cause to die, kill, execute, put to death”)
- mortigar nemortiva (“to immortalize”)
- mortigar per elektro-shoko (“to electrocute”)
- mortigisto (“executioner”)
- mortigiva (“mortal, deadly: which causes death”)
- mortigive paleso (“deathly pallor”)
- mortigo (“killing, execution”)
- mortinta (“dead, defunct”)
- mortintala domo (“mortuary”)
- mortiva (“mortal: subject to death”)
- mortiveso (“immortality”)
- mortiveso (“liability to death”)
- mortonto (“dying person, moribund person”)
- morto-puniso (“death penalty, capital punishment”)
- morto-punto (“point of death”)
- morto-statistiko (“mortality”)
- naske mortinta (“born dead stillborn”)
- nemortiva (“everlasting, immortal, undying”)
- nemortivo (“everlasting, immortal, undying”)
- senmortoza (“undying”)
- stone mortinta (“stone dead”)
- stono-mortigar (“to stone”)
Italian
Etymology
From Vulgar Latin *mortus, from Classical Latin mortuus, from Proto-Italic *mortwos, from Proto-Indo-European *mr̥twós, derived from the root *mer- (“to die; to disappear”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɔr.to/
- Hyphenation: mòr‧to
Adjective
morto (feminine singular morta, masculine plural morti, feminine plural morte)
- (literally and figuratively) dead
- Synonyms: crepato (colloquial), deceduto, defunto, estinto, perito, scomparso (euphemistic)
- Antonyms: vivente, vivo
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno [The Divine Comedy: Hell] (paperback), 12th edition, Le Monnier, published 1994, Canto V, lines 139–142, page 83–84:
- Mentre che l’uno spirto questo disse, ¶ l’altro piangëa; sì che di pietade ¶ io venni men così com’ io morisse. ¶ E caddi come corpo morto cade.
- And all the while one spirit uttered this, the other one did weep so, that, for pity, I swooned away as if I had been dying, and fell, even as a dead body falls.
- 1807, Ugo Foscolo, Dei Sepolcri, Molini, Landi e comp., published 1809, page 12:
- le madri ¶ Balzan ne’ sonni esterrefatte, e tendono ¶ Nude le braccia su l’amato capo ¶ Del caro lor lattante onde nol desti, ¶ Il gemer lungo di persona morta ¶ Chiedente la venal prece agli eredi ¶ Del santuario
- Mothers are shaken in their sleeps, shocked, and stretch their bare arms on their cherished baby’s beloved head, so that he's not awoken by the long wailing of a dead person asking the shrine’s heirs for the venal prayer
- (by extension, colloquial, of a body part) dead (experiencing pins and needles)
- (figuratively, of a time period) past
- 1835, Giacomo Leopardi, “XII. L'infinito [The Infinite]”, in Canti, Bari: Einaudi, published 1917, lines 4-8, page 49:
- e mi sovvien l’eterno, ¶ e le morte stagioni, e la presente ¶ e viva, e il suon di lei.
- and I remember the eternal and the dead seasons, and the living present, and its sound
-
Derived terms
- mezzo morto
- morto di fame
Noun
Portuguese
Alternative forms
- môrto (obsolete)
Etymology
From Old Portuguese morto, from Vulgar Latin *mortu(s), from Latin mortuum, perfect active participle of morior (“I die”). Corresponds to Proto-Indo-European *mr̥twós, *mr̥tós (“dead, mortal”), *mr̥tó-, ultimately from *mer- (“to die”).
Adjective
morto m (feminine singular morta, masculine plural mortos, feminine plural mortas, sometimes comparable)
Inflection
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | masculine | feminine | |
positive | morto | morta | mortos | mortas |
comparative | mais morto | mais morta | mais mortos | mais mortas |
superlative | o mais morto mortíssimo |
a mais morta mortíssima |
os mais mortos mortíssimos |
as mais mortas mortíssimas |
augmentative | — | — | — | — |
diminutive | mortinho | mortinha | mortinhos | mortinhas |
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:morto.
Synonyms
Antonyms
- (no longer living): vivo
Noun
morto m (plural mortos, feminine morta, feminine plural mortas)
- corpse (dead person)
- (card games) a number of cards set apart that can be picked up by the first player to play all his cards
Synonyms
- (corpse): vivo