sino
Galician

Etymology
From Old Galician and Old Portuguese sino (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin signum (“bell”), from Latin signum (“sign”), from Proto-Indo-European *sek- (“to cut”) or *sekʷ- (“to follow”). Cognate with Portuguese sino.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsi.no̝/
Noun
sino m (plural sinos)
References
- “sino” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “sino” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “sino” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “sino” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “sino” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Inari Sami
Inflection
Even o-stem, ṇ-n gradation | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | siṇo | |||||||||||||||||||||
Genitive | sino | |||||||||||||||||||||
Singular | Plural | |||||||||||||||||||||
Nominative | siṇo | sinoh | ||||||||||||||||||||
Accusative | sino | sinoid | ||||||||||||||||||||
Genitive | sino | sinoi | ||||||||||||||||||||
Illative | siṇon | sinoid | ||||||||||||||||||||
Locative | siinoost | sinoin | ||||||||||||||||||||
Comitative | sinoin | sinoiguin | ||||||||||||||||||||
Abessive | sinottáá | sinoittáá | ||||||||||||||||||||
Essive | sinnoon | |||||||||||||||||||||
Partitive | sinnood | |||||||||||||||||||||
|
Italian
Derived terms
- sin d'ora
- sin da
- sin qui
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *tḱi-né-ti, denominative present of the root *tḱey-.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈsi.noː/, [ˈsɪ.noː]
Conjugation
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
References
- sino in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- sino in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sino in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- I cannot sleep for anxiety: curae somnum mihi adimunt, dormire me non sinunt
- (ambiguous) on good grounds; reasonably: non sine causa
- (ambiguous) without doubt, beyond all doubt: sine dubio (not sine ullo dubio)
- (ambiguous) without any hesitation; without the least scruple: sine ulla dubitatione
- (ambiguous) without delay: sine mora or nulla mora interposita
- (ambiguous) indisputably; incontestably: sine (ulla) controversia
- (ambiguous) to read a speech: de scripto orationem habere, dicere (opp. sine scripto, ex memoria)
- (ambiguous) without any disguise, frankly: sine fuco ac fallaciis (Att. 1. 1. 1)
- (ambiguous) with no moderation: sine modo; nullo modo adhibito
- (ambiguous) to lend some one money (without interest): pecuniam alicui credere (sine fenore, usuris)
- (ambiguous) to restore prisoners without ransom: captivos sine pretio reddere
- I cannot sleep for anxiety: curae somnum mihi adimunt, dormire me non sinunt
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
- site in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Old Portuguese
Etymology
From Late Latin signum (“bell, ringing of a bell”), from Latin signum (“sign”), from Proto-Indo-European *sek- (“to cut”) or *sekʷ- (“to follow”). Cognate with Old Occitan senh.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsi.no/
Noun
sino m
- bell
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 66 (facsimile):
- ſan pedro ſino tagia
- Saint Peter rang the bell
- ſan pedro ſino tagia
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 66 (facsimile):
Synonyms
Portuguese

Etymology
From Old Portuguese sino (“bell”), from Late Latin signum (“bell, ringing of a bell”), from Latin signum (“sign”), from Proto-Indo-European *sek- (“to cut”) or *sekʷ- (“to follow”).
Cognate with Galician sino, Catalan seny and Romansch zain. Also related to French tocsin and English tocsin (both ultimately from Old Occitan senh (“bell”)). Doublet of senho, cf. senha.
Noun
sino m (plural sinos)
- bell (percussive instrument)
- 1913, Fernando Pessoa, “Ó sino da minha aldeia”:
- Ó sino da minha aldeia, / Dolente na tarde calma, / Cada tua badalada / Soa dentro da minha alma.
- Oh bell of my village, / Lazy in this peaceful afternoon, / Each one of your tollings / Resounds in my soul.
- Ó sino da minha aldeia, / Dolente na tarde calma, / Cada tua badalada / Soa dentro da minha alma.
- 1913, Fernando Pessoa, “Ó sino da minha aldeia”:
Derived terms
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsino/
Alternative forms
Conjunction
sino
Further reading
- “sino” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.