行
Caractère
Étymologie graphique
行 | ||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé: Ce tableau représente la superposition de la marche du pied gauche (彳) et du pied droit (亍) : avancer alternativement des deux pieds.
- Signification de base
- Marcher
- Dérivation sémantique
- Marcher > Voyager, partir > Palais où l’empereur s’arrête en voyage > Visiter, inspecter.
- Marcher > Chemin, cheminer, suivre un chemin >
- Chemin > Dieux protecteurs des chemins.
- Cheminer > Être sur le point de > Être en train de, verbe auxiliaire qui marque une action > Action.
- Marcher > Prospérer, progresser > Agir, exécuter > Accomplir, réussir > Être utile.
- Marcher > Porter, conduire > Envoyer, transmettre.
- Marcher > File que l’on inspecte : Rangée de soldats, ligne, unité de 25 soldats >
- Ligne, file > Série > Ordre.
- Unité de production > Société commerciale, maison de commerce, ce qui marche ensemble >
- Société (commerciale) > Corporation, classe de marchands.
- Société (ce qui marche ensemble) > Classe d’hommes, catégorie socio-professionnelle.
- Voir aussi
- Dans les composés, le caractère complémentaire s’insère au milieu des deux sous-composants 彳 et 亍. 前 Arriver / Antérieur.
- 亍 Fin de l’enjambée. 𧗳 Colporteur.
- NB : Le caractère 行 entourant un autre caractère s'analyse également comme le caractère 彳 apparaissant de part et d'autre de ce caractère central.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi : 1108.310
- Morobashi : 34029
- Dae Jaweon : 1570.310
- Hanyu Da Zidian : 20811.060
Chinois
Dérivés
- 便宜行事 (便宜行事, biànyí xíngshì) —
- 并行不悖 (並行不悖, bìng xíng bù bèi) — marcher de concert
- 不行 (不行, bùxíng) — non, pas d’accord, pas possible.
- 寸步难行 (寸步難行, cùn bù nán xíng) — ne pas pouvoir avancer d’un pas
- 单行本 (單行本, dānxíngběn) — hors-série
- 倒行逆施 (倒行逆施, dàoxíngnìshī) — faire les choses de travers
- 放行 (放行, fàngxíng) — laisser passer
- 发行 (發行, fāxíng) — diffuser, émettre, distribuer
- 飞行 (飛行, fēixíng) — voler, vol, aviation, navigation aérienne
- 奉行 (奉行, fèngxíng) — appliquer
- 航行 (航行, hángxíng) — naviguer
- 环行 (環行, huánxíng) — faire le tour
- 及时行乐 (及時行樂, jíshíxínglè) — carpe diem (chengyu)
- 刊行 (刊行, kānxíng) — publication
- 可行 (可行, kěxíng) — réalisable, possible, faisable, pouvant fonctionner
- 令行禁止 (令行禁止, lìngxíng jìnzhǐ) — exécution à la lettre des ordres ou lois
- 例行 (例行, lìxíng) — routine
- 例行公事 (例行公事, lìxíng gōngshì) — affaires courantes, tâches routinières
- 履行 (履行, lǚxíng) — exécuter sa tâche, s’acquitter de
- 平行 (平行, píngxíng) — parallèle / simultané
- 强行 (強行, qiángxíng) — par la force, employer la force
- 人行道 (人行道, rénxíngdào) — trottoir, rue piétonne
- 人行横道 (人行橫道, rénxínghéng dào) — passage clouté
- 三思而行 (三思而行, sān sī ér xíng) — réfléchir trois fois avant d’agir
- 推行 (推行, tuīxíng) — pratiquer
- 实行 (實行, shíxíng) — appliquer, mettre en pratique
- 兽行 (獸行, shòuxíng) — bestialité
- 上行 (上行, shàngxíng) — qui remonte le courant
- 我行我素 (我行我素, wǒ xíng wǒ sù) — persister, s’obstiner
- 先行 (先行, xiānxíng) — prendre les devants, avancer en éclaireur
- 行动 (行動, xíngdòng) — agir, se mettre en action, se mouvoir
- 行贿 (行賄, xínghuì) — offrir un pot-de-vin
- 行脚 (行腳, xíngjiǎo) — voyager autour du monde
- 行李 (xínglǐ) — bagage
- 行旅 (xínglǚ) — voyageur
- 行期 (xíngqī) — date de départ
- 行头 (行頭, xíngtou) — décors et costumes de théâtre
- 行星 (xíngxīng) — planète
- 修行 (修行, xiūxíng) — pratiquer (les religions chinoises)
- 一意孤行 (一意孤行, yīyì gūxíng) — n’en faire qu’à sa tête
- 一行 (一行, yīxíng) — groupe, délégation
- 运行 (運行, yùnxíng) — voyager autour du monde
- 自行车 (自行車, zìxíngchē) — vélo, bicyclette
- 执行 (執行, zhíxíng) — appliquer, exécuter
Dérivés
- 懂行 (懂行, dǒngháng) — être du métier
- 改行 (改行, gǎiháng) — changer de métier
- 行会 (行會, hánghuì) — société, corporation
- 行货 (行貨, hánghuò) — produit brut, matière première
- 行家 (行家, hángjia) — expert, connaisseur
- 行列 (行列, hángliè) — rang, rangée, file
- 行市 (行市, hángshì) — prix du marché, prix du jour
- 行情 (行情, hángqíng) — cours du marché
- 行业 (行業, hángyè) — profession, métier
- 内行 (內行, nèiháng) — expert, de la partie
- 排行榜 (排行榜, páihángbǎng) — hit-parade
- 同行 (同行, tóngháng) — collègue
- 外行 (外行, wàiháng) — profane
- 冶金行业 (冶金行業, yějīn hángyè) — industrie métallurgique
- 银行 (銀行, yínháng) - banque (litt. Métier de l’argent)
- 医药行业 (醫藥行業, yīyào hángyè) — industrie pharmaceutique
- 在行 (在行, zàiháng) — connaisseur
- 中国银行 (中國銀行, zhōngguó yínháng) — Banque de Chine (nom propre)
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ɕiŋ³⁵\, \xɑŋ³⁵\, \xɑŋ⁵¹\, \xɤŋ³⁵\, \ɕiŋ⁵¹\
- Pinyin : xíng, háng, hàng, héng, xìng
- EFEO :
- Wade-Giles :
- Yale :
- Zhuyin : ㄒㄧㄥˊ, ㄏㄤˊ, ㄏㄤˋ, ㄏㄥˊ, ㄒㄧㄥˋ
- cantonais \haːŋ²¹\, \hɐŋ²¹\, \hɐŋ²²\, \hɔːŋ²¹\
- hakka \Prononciation ?\
- minnan \Prononciation ?\
- Chaozhou, peng'im : hâng, hēng, kiâⁿ
- Modèle:Taîwanais : hâng, hīng, kiânn
- wu \Prononciation ?\
Japonais
Sinogramme
行
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
- Go-on : コウ (kō)
- Tō’on : アン (an)
- On’yomi : ギョウ (gyō)
- Kun’yomi : いく (行く iku), ゆく (行く yuku), おこなう (行う 行なう okonau)
Dérivés
- 行く iku : aller
- 尾行 bikō : filature, suivre la piste
- 蛇行 dakō : méandre, serpenter
- 銀行 ginkō : banque
- 発行 hakkō : publication, émission
- 犯行 hankō : crime
- 並行 heikō : parallélisme
- 飛行 hikō : vol, aviation
- 飛行場 hikōjō : aéroport, aérodrome
- 飛行機 hikōki : avion
- 歩行 hokō : aller à pied
- 歩行者 hokōsha : piéton
- 徐行 jokō : mouvement lent
- 敢行 kankō : oser, s’enhardir
- 行動 kōdō : action
- 孝行 kōkō : piété filiale, dévouement envers les parents
- 行使 kōshi : exécution
- 凶行 kyōkō : violence, meurtre, crime
- 未刊行 mikandō : non publié
- 行う okonau : faire, effectuer, agir, célébrer, exécuter
- 履行 rikō : exécution, accomplissement
- 旅行 ryokō : voyage
- 旅行者 ryokōsha : voyageur, touriste
- 旅行用 ryokōyō : pour le voyage
- 流行 ryūkō : la mode
- 執行 shikkō : exécution
- 施行 shikō : application, mise en pratique
- 修学旅行 shūgakuryokō : voyage scolaire
- 遂行 suikō : accomplissement, exécution
- 通行 tsūkō : passage, chemin
- 続行 zokkō : continuation
- 行事 gyōji : événement
- 行列 gyōretsu : défilé, matrice
- 行政 gyōsei : l’administration, le gouvernement
- 修行 shūgyō : exercice, pénitence
- 興行 kōgyō : organisation d’un spectacle
- 行脚 angya : pèlerinage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.