ambasadoredzo
Espéranto
Étymologie
- Substantif composé des racines ambasadoro (« ambassadeur ») et edzo (« mari »), et de la terminaison -o (« substantif ») .
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ambasadoredzo \am.ba.sa.dɔ.ˈrɛd.zɔ\ |
ambasadoredzoj \am.ba.sa.dɔ.ˈrɛd.zɔj\ |
Accusatif | ambasadoredzon \am.ba.sa.dɔ.ˈrɛd.zɔn\ |
ambasadoredzojn \am.ba.sa.dɔ.ˈrɛd.zɔjn\ |
voir le modèle |
ambasadoredzo \am.ba.sa.dɔ.ˈrɛd.zɔ\ mot-dérivé UV 1OA
- époux de Mr l'Ambassadeur en titre
Apparentés étymologiques
- ambasadoro PIVE, RV (mot-racine 1OA ) : Mr l'ambassadeur en titre (légat diplomatique)
- ambasadoredzino, épouse de Mr l'Ambassadeur en titre ("Mme l'Ambassadrice", selon l'usage traditionnel)
- ambasadorino : Mme l’ambassadeur en titre
- ambasadorinedzo, époux de "Mme l'Ambassadeur" en titre
- ambasadorinedzino, épouse de "Mme l'Ambassadeur" en titre ("Mme l'Ambassadrice" est, dès lors, ici très conseillé)
- ambasadorejo PIVE, RV : résidence de l'ambassadeur
- ambasado PIVE, RV (mot-racine 8OA ) : ambassade (légation diplomatique)
- ambasadejo PIVE, RV : ambassade (bâtiment diplomatique)
Voir aussi
- ambasadoro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
- Les 2 racines (ou mots) ambasadoro et edzo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- Les 2 racines (ou mots) ambasadoro et edzo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "edz-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "ambasador-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.