ambasadorinedzino

Espéranto

Étymologie

Substantif composé des mots de base ambasadorino (« Mme l’ambassadeur »)  et edzino (« épouse »),et de la terminaison -o (« substantif ») .

En détail :

Substantif composé des racines ambasadoro (« ambassadeur ») et edzo (« mari »), des suffixes -in- (« sexe féminin ») et -in- (« sexe féminin »), et de la terminaison -o (« substantif ») .

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ambasadorinedzino
\am.ba.sa.dɔ.ri.nɛd.ˈzi.nɔ\
ambasadorinedzinoj
\am.ba.sa.dɔ.ri.nɛd.ˈzi.nɔj\
Accusatif ambasadorinedzinon
\am.ba.sa.dɔ.ri.nɛd.ˈzi.nɔn\
ambasadorinedzinojn
\am.ba.sa.dɔ.ri.nɛd.ˈzi.nɔjn\
voir le modèle

ambasadorinedzino \am.ba.sa.dɔ.ri.nɛd.ˈzi.nɔ\    mot-dérivé UV 1OA

  1. épouse de "Mme l'Ambassadeur" en titre ("Mme l'Ambassadrice" est, dès lors, ici très conseillé)

Apparentés étymologiques

Voir aussi

  • ambasadoro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.