bouge
Français
Étymologie
- (Nom n° 1) : Du gaulois *boutego-.
- (Nom, n° 8) Du latin bulga (« sac de cuir ») plus avant, du gaulois bulga → voir bogue et budget. On peut faire remonter l’origine à l’indo-européen *bhel ayant le sens général de rondeur, d’enflure.
Le sens étymologique de petit sac, bourse, s’est perdu au XVIIIe siècle, n’est resté que le sens de petite pièce ronde, puis de petite chambre pour les domestiques.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
bouge | bouges |
\buʒ\ |
bouge \buʒ\ masculin et féminin identiques
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
bouge | bouges |
\buʒ\ |
bouge \buʒ\ masculin
- Logement obscur et malpropre. [1]
- Elle posa sa lampe sur un coffre, et Phœbus, en habitué de la maison, ouvrit une porte qui donnait sur un bouge obscur. — (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)
- Il ne me faut tant de cérémonies ; Je suis content de mon bouge, et les dieux Dans mon taudis m’ont fait un sort tranquille. — (Voltaire, La Bastille)
- Depuis que Saturnine cherchait un logement à Paris, elle avait visité des bouges infects de 25 m² sans salle d’eau, à 1 000 € le mois, qui trouvaient preneur. — (Amélie Nothomb, Barbe bleue, Albin Michel, Paris, 2012, p. 8)
- (Par extension) (Familier) Café, cabaret, établissement sordide, sale, mal fréquenté.
- Que je boive à fond
l’eau de toutes les fon-
taines Wallace
Si dès aujourd’hui
tu n’es pas séduit
par la grâce
De cette jolie fée
qui d’un bouge a fait
un palace. — (Georges Brassens, Le Bistrot) - Enfin on le déterra avec son ami, dans un bouge indescriptible, et parfaitement ivre, l’autre aussi. — (Charles Baudelaire, Du vin et du haschisch, 1851)
- Mais alors une troupe de gens se rua avec vacarme des bouges du voisinage. — (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)
- Sérieuse et triste comme toujours, enveloppée dans sa résignation et dans son rêve, elle dansait, pour ces hommes dont elle serait la proie dès la fermeture du bouge. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- J’ai goûté, dans tel bouge d’Égine ou de Phalère, à des nourritures si fraîches qu’elles demeuraient divinement propres, en dépit des doigts sales du garçon de taverne, si modiques, mais si suffisantes, qu’elles semblaient contenir sous la forme la plus résumée possible quelque essence d’immortalité. — (Marguerite Yourcenar, Mémoires d’Hadrien, 1951)
- Qu’a-t-il été faire, un soir, […], en ce bouge à marins ? […] Quelle démission de sa fierté a pu le conduire en cette rue infâme, le jeter dans un lit mercenaire ? La fille avachie, hâtive, soucieuse d’autre clients. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Que je boive à fond
- (Vieilli) Petit cabinet de décharge. [1]
- Une chambre avec un bouge.
- (Lorraine) Cuve de vinification. [3]
- Si le plancher de la bougerie est assez élevé, on place ces cylindres au-dessus des cuves ou bouges , et alors le raisin écrasé tombe immédiatement dans les bouges; […]. — (M.-L. de Valcourt, Manière de faire le vin, dans Annales de l’agriculture française, 1839, page 138)
- (Marine) (Vieilli) (Désuet) Convexité. [2]
- (Marine) Courbure transversale du pont d’un bateau. [1]
- [...] le pont, qui présente en général une courbure transversale appelée bouge et, au livet en abord, une courbure longitudinale appelée tonture. — (Dominique Paulet et Dominique Presles, Architecture navale, 1998, page 22)
- (Charronnage) (Vieilli) (Désuet) Partie la plus élevée du moyeu. [2]
- (Tonnellerie) (Vieilli) Partie la plus bombée d’une futaille. [2]
- En termes de tonnellerie, on appelle […] bouge, le renflement que présente le tonneau dans son milieu. — (Antoine Dominique Eysséric & Joseph Casimir Pascal, Géométrie, Delagrave, 1880, page 257)
Traductions
Charronnage : partie la plus élevée du moyeu
- Néerlandais : dekrondte (nl)
Tonnellerie : partie la plus bombée d’une futaille
- Néerlandais : buik van de ton (nl)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe bouger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bouge |
il/elle/on bouge | ||
Subjonctif | Présent | que je bouge |
qu’il/elle/on bouge | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bouge |
bouge \buʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de bouger.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bouger.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de bouger.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bouger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bouger.
Prononciation
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « bouge »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « bouge »
- France (Vosges) : écouter « bouge »
Voir aussi
- Bouge (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Dictionnaire d’architecture civile et hydraulique/Bouge dans la bibliothèque Wikisource
Références
- « bouge », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- [1] « bouge », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- [2] Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- [3] Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
Ancien français
Étymologie
- Du latin bulga (« sac de cuir »).
Nom commun 1
bouge \Prononciation ?\ féminin
Variantes
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
- Français : bouge
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.