haleine
: Haleine
Français
Étymologie
Nom commun
haleine \a.lɛn\ féminin (pluriel à préciser)
- Souffle de la respiration, air attiré et repoussé par les poumons.
- Les cheveux d’Héléna avaient presque touché les siens, leurs haleines s’étaient confondues, c’était la première fois qu’il aspirait le souffle d’une femme. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
- (Figuré) — Mais le diable a soufflé là-dessus, de son haleine fiévreuse et empestée, et les pires billevesées ont pris leur vol. L'homme a inventé les dieux et il a crée l'amour avec son cortège de sensibleries ridicules ou criminelles. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 118)
- (Vieilli) Faculté d’être un certain temps sans respirer.
- Il faut qu’un plongeur, qu’un coureur ait beaucoup d’haleine.
- Cet orateur, ce lecteur a beaucoup d’haleine. — Ce cheval a beaucoup d’haleine.
- Alors, tout d’une haleine, le petit Stenne raconta qu’il était allé chez les Prussiens et ce qu’il y avait fait. — (Alphonse Daudet, L’enfant espion, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 32.)
- Je vous donne cette date comme exacte à dix ans près. Ma mémoire n’est plus très bonne, et le temps n’est plus où je pouvais réciter par cœur, sans prendre haleine, quinze cents vers de Girart de Roussillon. — (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éd. Le Livre de Poche, 1967, p. 225.)
- Faculté de respirer.
- Courir à perte d’haleine.
- Retenir, ménager son haleine.
Synonymes
- souffle (1)
Dérivés
- à perdre haleine
- à perte d’haleine
- avoir la courte haleine
- avoir l’haleine courte
- courte haleine
- de longue haleine
- donner haleine à un cheval (le mettre au pas après l'avoir poussé au galop)
- donner haleine
- en haleine
- être en haleine
- haleine de Jupiter (nom donné au diosme à cause du doux parfum qui s'exhale de sa fleur)
- hors d’haleine
- mettre en haleine
- perdre haleine
- prendre haleine
- rendre haleine
- reprendre haleine
- reprendre son haleine
- sans haleine
- tenir en haleine
- tout d’une haleine
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Afrikaans : asem (af), asemhaling (af)
- Albanais : frymë (sq)
- Allemand : Atem (de), Hauch (de), Atmen (de), Atmung (de)
- Anglais : breath (en), wind (en), respiration (en)
- Anglo-saxon : bræð (ang)
- Breton : alan (br) féminin, anal (br) féminin
- Catalan : respir (ca), alè (ca)
- Danois : ånde (da), åndedræt (da)
- Espagnol : aliento (es), hálito (es), respiro (es), resuello (es)
- Espéranto : spiro (eo), spirado (eo), elspiraĵo (eo)
- Frison : sike (fy), sykheljen (fy)
- Gaélique écossais : anail (gd)
- Gallo : alagne (*), alaine (*)
- Grec : πνοή (el), αναπνοή (el)
- Hébreu ancien : נְשָׁמָה (*) féminin
- Hongrois : lélegzet (hu)
- Ido : expirajo (io)
- Islandais : andardráttur (is), andi (is), önd (is)
- Italien : alito (it), respiro (it), fiato (it)
- Latin : anima (la)
- Malais : nafas (ms)
- Néerlandais : adem (nl), aam (nl), asem (nl), ademhaling (nl), respiratie (nl), uitwaseming (nl)
- Norvégien (bokmål) : åndedrett (no) neutre, ånde (no) masculin, pust (no) masculin
- Papiamento : aliento (*), rosea (*), roseya (*), aliento (*)
- Portugais : sopro (pt), suspiro (pt), respiração (pt), hálito (pt)
- Sranan : bro (*)
- Suédois : anda (sv), andhämtning (sv), andning (sv)
- Tagalog : hiningá (tl)
- Turc : nefes (tr), nefes alma (tr)
- Vieux norrois : andi (*)
- Wallon : alinne (wa) féminin
Prononciation
Références
- « haleine », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (haleine)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.