pio
Conventions internationales
Voir aussi
- PIO sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: pio, SIL International, 2015
Latin
Étymologie
Verbe
pĭo, infinitif : piāre, parfait : piāvi, supin : piātum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- (Religion) Apaiser par des sacrifices, rendre propice, honorer, purifier.
- Tellurem porco piare, Horace.
- apaiser la Terre avec un porc.
- Tellurem porco piare, Horace.
- Expier, racheter, effacer, venger, punir.
- piare damna, Ovide.
- réparer des pertes.
- piare damna, Ovide.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- pĭābĭlis, qui peut être expié.
- pĭāclum ou pĭācŭlum, sacrifice expiatoire, expiation.
- pĭācŭlāris, expiatoire.
- pĭācŭlārĭtĕr, d'une manière coupable.
- pĭāculo, apaiser (un dieu) par un sacrifice expiatoire.
- pĭāmĕn ou pĭāmentum, expiation.
- pĭātĭo, expiation, sacrifice expiatoire.
- pĭātrix, celle qui fait des cérémonies expiatoires.
- pĭātus, satisfait par une expiation, apaisé.
- pius, pieux.
- pietas, piété.
- impietas, impiété.
Anagrammes
Références
- « pio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.