frango
: franĝo
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *bhreg- [1] qui donne break en anglais, brechen en allemand (« briser »), le mot d’origine gauloise braca (« braie »). Suffragari (« voter pour »), refragari (« voter contre ») et suffragium (« suffrage ») se rapportent sans doute à un substantif perdu (*frages ? → voir ambages) désignant les fragments de poterie avec lesquels on votait [2].
Verbe
frangō, infinitif : frangere, parfait : frēgī, supin : fractum \ˈfɾaŋ.ɡoː\ transitif (conjugaison)
- Briser, casser, rompre, fracturer, fracasser.
- frangere tibiam.
- se casser une jambe.
- laqueo gulam frangere.
- étrangler avec un lacet.
- patinam frangere.
- casser un plat.
- frangere amnem nando.
- fendre les flots du fleuve à la nage.
- cum (fruges) in saxi franguntur.
- quand les grains sont broyés sur la pierre.
- frangere tibiam.
- (Figuré) Rompre, violer, enfreindre, couper, interrompre.
- foedus frangere.
- rompre un traité.
- frangere fidem.
- violer la foi jurée, manquer à sa parole.
- foedus frangere.
- (Figuré) Adoucir, amollir, fléchir, apaiser, calmer.
- calor se frangit.
- la chaleur perd de son intensité, la chaleur diminue.
- cupiditates frangere.
- mettre un frein aux passions.
- misericordiā frangi.
- céder à la pitié.
- risus frangit vultus.
- le rire adoucit le visage.
- te ut ulla res frangat!?
- toi, te laisser attendrir !?
- calor se frangit.
- Briser, affaiblir, diminuer, épuiser, abattre, renverser, ruiner, détruire.
- mollis illa educatio nervos omnes et mentis et corporis frangit.
- cette éducation efféminée brise tous les ressorts de l'âme et du corps.
- vim frangere.
- diminuer la force.
- frangi metu.
- être abattu par la crainte.
- frangi dolore.
- être accablé par la douleur.
- morantem diem mero frangere.
- abréger la longueur du jour en buvant.
- sententiam alicujus frangere.
- renverser une opinion.
- quum video…, frangor.
- quand je vois… le courage me manque.
- mea commoda fregit.
- il a détruit mon bonheur.
- Plato ipsa auctoritate me frangeret.
- Platon m'ébralerait par sa seule autorité. — (Cicéron)
- mollis illa educatio nervos omnes et mentis et corporis frangit.
- Réprimer, dompter, vaincre, dominer.
- hunc (pedum dolorem) abstinentiā fregit, Pline.
- il triompha de cette goutte à force d'abstinence.
- nationes frangere.
- soumettre des nations.
- libidines frangere.
- dompter les passions.
- hunc (pedum dolorem) abstinentiā fregit, Pline.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
par préfixation
- con-fringo, broyer
- dif-fringo, mettre en pièces
- ef-fringo, faire éclater en brisant
- in-fringo, briser sur ou contre
- infractio, action de briser, abattement
- interfringo
- of-fringo, briser les mottes
- per-fringo, détruire
- prae-fringo, briser par le bout
- re-fringo, briser
- suf-fringo, briser par le bas
déverbaux
- fractio, action de briser
- fractor, briseur
- fractura, fracture
- fractus, brisé
- anfractus, tortueux
- anfractuosus, sinueux, tortueux
- fragesco, être dompté
- fragium, fracture
- fragilis, fragile
- infragilis, résistant
- fragilitas, fragilité
- fragiliter, avec fragilité
- fragmen, fragmentum, fragment, fracture
- fragor, fracas
- fragosus, raboteux
- confragosus, raboteux, rude, âpre
- refractarius, refractaire
composés en -frugus, -frugium, etc.
- nau-fragus, briseur de navire
- nau-fragium, naufrage
- foedi-fragus, briseur de traité
- saxi-fragus, briseur de pierre
- suffragium, suffrage
- suffrago, jarret
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « frango », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 685)
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.