émouvoir
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin emovere.
Verbe
émouvoir \e.mu.vwaʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Provoquer une émotion.
- Il est très difficile de savoir dans quelle mesure les foules se sont émues des événements politiques de leur temps (bien entendu, je laisse de côté les mouvements proprement populaires). Les foules n’écrivent pas leurs mémoires et ceux qui rédigent les leurs ne parlent guère d’elles. — (Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, éd. 1946)
- La police le traquait déjà. Il le savait. Il attendait qu'elle vînt, sans s'émouvoir. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- D'une dissidence à l'autre, Touly s'émeut également de ce que Mme Messier, épouse du plénipotentiaire PDG de Vivendi, puisse toucher quelques subsides de l'auguste maison. — (Renaud Lecadre, À l'eau de rosse, dans Libération du jeudi 23 septembre 2010)
- Mais je me figurais que tout le monde savait ça à Paris, que toute la France s’en était émue du moment que Médée, lui-même, s’emballait avec tant de chaleur en m’en parlant. — (Louis Pergaud, Un point d’histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- La commission de permanence s’émut : elle décida de mander le ministre de la Guerre, le général d’HAUTPOUL qui minimisa l’affaire mais fit porter le chapeau si l'on peut dire au général CHANGARNlER qui de ce fait rompit toute relation avec le président, le 7 octobre 1850. — (Jean-Pierre Collignon, La médaille française et l'histoire de la Guerre de 1870-1871, Musées de Charleville-Mézières, 1995, p. 21)
- Je ne viens point aussi, par un récit funeste,
Émouvoir à pitié cette vertu céleste,
Émouvoir à fureur ce noble mouvement
Qui prévient ma prière, et mon ressentiment. — (Jean Chapelain, La Pucelle ou La France délivrée, livre sixième ; chez Augustin Courbé, Paris, 1656, page 251.)
- Agiter, disposer à la sédition.
- Mr Balfour écrivait jadis: « Il est regrettable que seuls les enthousiastes puissent émouvoir les peuples, car les enthousiastes sont presque toujours des imbéciles. » — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
Synonymes
- émotionner (mot populaire)
Traductions
- Afrikaans : aangry (af), agiteer (af), beroer (af)
- Albanais : agjitoj (sq)
- Allemand : bewegen (de), erschüttern (de), rühren (de), ergreifen (de), agitieren (de), aufwiegeln (de), in Wallung bringen (de), in Aufruhr versetzen (de), in Unruhe versetzen (de), aufwühlen (de)
- Anglais : move (en), stir (en), affect (en), agitate (en), incite (en), stir up (en), arouse (en)
- Breton : fromañ (br), fromiñ (br)
- Catalan : emocionar (ca), agitar (ca)
- Espagnol : conmover (es), emocionar (es), agitar (es), perturbar (es)
- Espéranto : emocii (eo), agiti (eo)
- Féroïen : øsa (fo), ørkymla (fo)
- Finnois : liikuttaa (fi), kiihottaa (fi)
- Grec : συγκινώ (el) singinó
- Hongrois : agitál (hu)
- Ido : emocigar (io)
- Italien : agitare (it), rimescolare (it), emozionare (it)
- Kotava : konté (*)
- Latin : concitare (la)
- Néerlandais : aangrijpen (nl), bewegen (nl), ontroeren (nl), agiteren (nl), ophitsen (nl), opruien (nl), opstoken (nl), opwinden (nl), schudden (nl)
- Occitan : emocionar (oc), esmòure (oc)
- Papiamento : emoshoná (*)
- Portugais : abalar (pt), comover (pt), emocionar (pt), sensibilizar (pt), agitar (pt), amotinar (pt), sacolejar (pt), sacudir (pt)
- Roumain : emoționa (ro), mișca (ro), înduioșa (ro)
- Russe : возбуждать (ru)
- Same du Nord : lihkahit (*)
- Wallon : mouwer (wa), efarfouyî (wa)
Prononciation
- France : écouter « émouvoir [e.mu.vwaʁ] »
Références
- « émouvoir », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- « émouvoir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.