tâter
Français
Étymologie
Verbe
tâter \tɑ.te\ transitif direct 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se tâter)
- Toucher, manier doucement une chose, pour savoir si elle est dure ou molle, sèche ou humide, froide ou chaude, etc.
- Tâtez cette étoffe, elle est douce, moelleuse.
- Tâter le pouls, Presser légèrement l’artère du poignet pour connaître la rapidité des battements du cœur.
- (Figuré) Explorer pour obtenir de premiers rudiments de connaissance.
- Dès sa première tétée, l’enfant commence à tâter le monde. — (Bélanger, Henri, Place à l’homme, Hurtubise HMH, Montréal (Québec), 1972)
- (Figuré) (Familier) Essayer de connaître les dispositions, les sentiments de quelqu’un sur quelque chose
- Tâter le pouls à quelqu’un sur une affaire.
- Ne pas marcher franchement, ne pas être sûr.
- Ce cheval tâte le terrain.
- (Figuré) Essayer de connaître l’état d’esprit d’une personne.
- Tâter l’ennemi, Faire des mouvements, de petites attaques pour connaître les dispositions de l’ennemi.
- (Vulgaire) Patiner une femme.
- (transitif indirect) Goûter à quelque chose.
- — À propos de poulet, monsieur tâterait-il d’un chapon ? — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, coll. « Le Livre populaire » no 31, 1907) Note : Il vieillit en ce sens et ne se dit guère que par plaisanterie.
- ― Quoi ! Sans même tâter de cette friture de goujons de Seine qui est la renommée de cette auberge ! — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, coll. « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- (transitif indirect) (Figuré) (Familier) Essayer quelque chose, connaître par expérience ce que c’est.
- Il faut le laisser tâter du métier de soldat.
- Elles braillent en voyant des araignées, mais elles poignarderaient leur coquin aussi facilement qu’on commande une glace au chocolat. Les souris sont comme ça, mais peut-être que vous en avez déjà tâté. — (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 11)
- (Pronominal) (réfléchi) S’examiner, se consulter, se sonder sur quelque chose.
- Il s’est tâté là-dessus.
Dérivés
Traductions
Pour savoir si une chose est dure ou molle, etc. (1)
- Anglais : feel (en) (to feel a pulse)
- Arabe : تلمس (ar), اجتس (ar)
- Espagnol : palpar (es), sentir (es)
- Same du Nord : guoskkahallat (*), guldaladdat (*)
Ne pas marcher franchement, ne pas être sûr (4)
- Anglais : test the waters (en)
Traductions à trier
- Allemand : fühlen (de), befühlen (de), tasten (de), antasten (de), betasten (de), tappen (de)
- Anglais : touch (en), grope (en), finger (en), handle (en)
- Catalan : palpar (ca), palpejar (ca)
- Espéranto : palpi (eo), fingrumi (eo)
- Féroïen : nerta (fo), káva (fo), trilva (fo)
- Ido : palpar (io)
- Indonésien : meraba (id)
- Néerlandais : tasten (nl), betasten (nl), voelen (nl), bevoelen (nl), peuteren (nl), pulken (nl), vingeren (nl)
- Papiamento : fula (*)
- Portugais : palpar (pt), apalpar (pt), tatear (pt), apalpar (pt)
- Tchèque : ohmatávat (cs) ; osahávat (cs)
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tâter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.