tonnerre
: Tonnerre
Français
Étymologie
- (1560) Fait tonnoire, tonnaire en moyen français, tuneire en ancien français (1080). Du latin tonitrus, avec accentuation paroxytonique (sur la syllabe pénultième) en latin populaire : \tɔ.ˈnɪ.trus\.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tonnerre | tonnerres |
\tɔ.nɛʁ\ |
tonnerre \tɔ.nɛʁ\ masculin
- (Météorologie) Bruit de la foudre.
- Il est possible que les coups de tonnerre se produisent en raison du roulement du vent dans les cavités des nuages, comme c’est le cas dans nos viscères, […]. — (Épicure, Lettre à Pythoclès, traduction anonyme.)
- Bientôt les roulements d’un tonnerre lointain, se prolongeant dans ces bois aussi vieux que le monde, en firent sortir des bruits sublimes. — (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)
- Le tonnerre éclata avec une force épouvantable, un tourbillon de vent s’engouffra dans la salle en défonçant une fenêtre. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- De tradition ardennaise, la fête de l’Assomption est un jour d'orage. Ce dicton, aujourd'hui, se confirmera: le tonnerre commence de se faire entendre. — (Isabelle Rimbaud, Dans les remous de la bataille (Journal de guerre), vol.1 : 28 juillet-28 août 1914, Le Mercure de France, 15 Juillet 1916)
- (Vieilli) (Par métalepse) La foudre elle-même.
- Remarquez, d’autre part, cette tendance du tonnerre à choir non sur le clocher vieux, mais sur le clocher neuf ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Le temps s’était gâté tout à fait, […]. Les rafales, accompagnées de grêle et de tonnerre, se succédaient, accourant du sud sud-est, […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 238 de l’éd. de 1921)
- Les éclairs sillonnaient les nuages sombres et je vis à quelque distance tomber le tonnerre. — (Sainte Thérèse de Lisieux, Manuscrits autobiographiques, Éditions de l’Office central de Lisieux, coll. Le Livre de Vie, Lisieux-Paris, 1962, page 50)
- (Figuré) Manifestation bruyante, grondement.
- Un tonnerre d’acclamations s’ensuivit, et le prince Jean lui-même, dans son admiration pour l’adresse de Locksley, oublia pour un moment l’aversion que le yeoman lui avait inspirée. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Le curé de Melotte […] n’était plus craint. Ses foudres de carton, ses tonnerres lointains, l’évocation des bûchers infernaux, la promesse des félicités paradisiaques dans un éden, somme toute, passablement morne et fort problématique, ne faisaient plus guère frémir que quelques vieilles dévotes et les gosses de neuf à onze ans […] — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Armement) Endroit du canon d’un fusil, d’un pistolet où se met la charge et où se produit l’explosion au moment du tir.
Dérivés
- coup de tonnerre (se dit d’un événement imprévu et fatal)
- du tonnerre (très bien, super)
- maître du tonnerre (Jupiter)
- paratonnerre
- tonnant
- tonner
- tonnerre de Brest
- tonnerre mes chiens
- voix de tonnerre (voix très forte et très éclatante)
Proverbes et phrases toutes faites
- toutes les fois qu’il tonne, le tonnerre ne tombe pas (les menaces ne sont pas toujours suivies d’effet)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Allemand : Donner (de)
- Anglais : thunder (en)
- Arabe : رعد (ar) ra'd
- Arabe marocain : رعد ، صقيع (*), رعد وبرق وصقيع (*)
- Arménien : որոտ (hy) orot
- Bachkir : күкрәү (*), күк күкрәү (*)
- Biélorusse : гром (be)
- Bonggi : dudug (*)
- Bulgare : гръм (bg) grǎm
- Catalan : tro (ca)
- Chaoui : aǧǧay (*)
- Chinois : 雷 (zh) léi
- Coréen : 우레 (ko) ure, 천둥 (ko) cheondung
- Croate : grimljavina (hr)
- Danois : torden (da)
- Espagnol : trueno (es)
- Espéranto : tondro (eo)
- Estonien : kõu (et)
- Féroïen : tora (fo)
- Finnois : ukkonen (fi)
- Flamand occidental : dunder (*)
- Frison : tonger (fy)
- Géorgien : ქუხილი (ka) k’uxili, ჭექა (ka) ček’a
- Grec : βροντή (el) vrondí
- Hébreu : רעם (he) raam
- Hongrois : mennydörgés (hu)
- Iakoute : этиҥ (*)
- Ido : tondro (io)
- Indonésien : petir (id)
- Inuktitut : ᑲᓪᓕᖅ (iu) kalliq
- Islandais : þruma (is)
- Italien : tuono (it)
- Japonais : 雷 (ja) kaminari
- Kelabit bario : legkuʼ (*)
- Kinyarwanda : kuba (rw)
- Koumyk : кёк кёкюрев (*)
- Koyukon : nełten (*)
- Letton : pērkons (lv)
- Lituanien : griaustinis (lt)
- Maya yucatèque : huum chaak (*), u peek chaak (*)
- Néerlandais : donder (nl)
- Nganassan : кадюа (*)
- Norvégien : torden (no)
- Nǀu : gǃuru (*)
- Papiamento : bos (*), dònder (*)
- Persan : تندر (fa)
- Picard : tonnòre (*) féminin
- Polonais : grzmot (pl)
- Portugais : ribombo (pt), trovão (pt)
- Roumain : tunet (ro)
- Russe : гром (ru)
- Same du Nord : baján (*), joahca (*)
- Serbe : гром (sr)
- Slovaque : hrom (sk)
- Slovène : grom (sl)
- Songhaï koyraboro senni : jiŋjiŋ (*)
- Sranan : dondru (*)
- Suédois : tordön (sv), åska (sv)
- Tagalog : kulóg (tl)
- Tatar de Crimée : kök güdürdisi (*)
- Tatare : күкрәү (tt), күк күкрәү (tt)
- Tchèque : hrom (cs)
- Tsolyáni : grujúngikh (pluriel grujúngyal)
- Tupi : tupan (*)
- Turc : gök gürültüsü (tr)
- Turkmène : gök gürrüldisi (tk), gök gümmürdisi (tk)
- Ukrainien : грім (uk) hrim
Prononciation
- France : écouter « tonnerre [tɔ.nɛʁ] »
Voir aussi
- tonnerre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « tonnerre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.