foudre
: foudré
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
foudre | foudres |
\fudʁ\ |

La foudre sur la Tour Eiffel, 1902.
foudre \fudʁ\ féminin
- (Météorologie) Décharge électrique, par temps d’orage, entre des nuages et certaines fois entre des nuages et le sol, qui produit une vive lumière et une violente détonation. On dit, comme sur la photo, que la foudre est tombée quand elle a touché le sol ou quelque chose en relief sur le sol, arbre, construction, etc., a été touché.
- Le ciel s’illumina d’éclairs et les éclats de la foudre retentirent. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- La foudre met le feu dans les bois ; l’incendie s’étend comme une chevelure de flammes ; des colonnes d’étincelles et de fumée assiègent les nues qui vomissent leurs foudres dans le vaste embrasement. — (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)
- L’œuf pondu le vendredi saint préservait de la foudre, mangé il garantissait de la fièvre ou de la rage… — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)
- (Par hyperbole) Ce qui est aussi prompt, aussi rapide, aussi destructeur que la foudre.
- Elle ne devint catastrophe que dans sa troisième phase, quand soudain, au milieu d’un ciel serein, la foudre du krach bancaire de New-York frappa l’édifice orgueilleux de la prospérité du capital américain. — (Carl Steuermann, La Crise mondiale (traduit de l’allemand), Gallimard, 1932, page 65)
- (Religion) (Souvent au pluriel) Réprobation religieuse ; condamnation religieuse.
- Le curé de Melotte […] n’était plus craint. Ses foudres de carton, ses tonnerres lointains, l’évocation des bûchers infernaux, la promesse des félicités paradisiaques dans un éden, somme toute, passablement morne et fort problématique, ne faisaient plus guère frémir que quelques vieilles dévotes et les gosses de neuf à onze ans […] — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Au pluriel) (Figuré) Colère.
- Pendant que le pauvre Ernest, […] pressentant la colère, le mépris, le dédain, toutes les foudres d’une jeune fille blessée et offensée, gardait un morne silence. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Le ministère de la Justice s’est attiré les foudres de Donald Trump. — (Caroline Drzewinski, AFP, « Donald Trump : son aptitude à gouverner de nouveau mise en doute » sur RTL.fr, M6 WEB. Mis en ligne le 22 septembre 2018)
- Ornement en forme de zigzag, représentant la foudre, utilisé comme insigne de certains rangs (officiers brevetés d’état-major, en France) ou services militaires (les communications, fréquemment).
Synonymes
Dérivés
- attirer la foudre (attirer les sévérités du pouvoir)
- avec la rapidité de la foudre (avec une grande rapidité, avec une extrême impétuosité)
- comme la foudre
- coup de foudre (sentiment passionné qui se déclare subitement)
- craindre comme la foudre
- foudre de salon
- foudre en boule
- foudroiement
- foudroyer
- foudroyeur
- les foudres de la guerre (les canons, l’artillerie)
- les foudres de l’éloquence (les raisonnements, les arguments victorieux par lesquels un orateur confond ses adversaires)
- les foudres de l’excommunication (l’excommunication)
- les foudres de l’Église
- pierre de foudre
- refoudroyer
Vocabulaire apparenté par le sens
- éclair
- tonnerre
foudre figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bière (boisson).
Traductions
Fluide électrique
- Allemand : Blitz (de) masculin
- Anglais : lightning (en)
- Catalan : llamp (ca)
- Coréen : 번개 (ko) beongae
- Corse : saeta (co), fùlmine (co), saetta (co), fulmine (co)
- Danois : lyn (da)
- Espagnol : rayo (es)
- Espéranto : fulmo (eo)
- Féroïen : snarljós (fo)
- Finnois : salama (fi)
- Grec : κεραυνός (el) keravnós masculin (1)
- Grec ancien : κῆλον (*) kêlon
- Hongrois : villám (hu)
- Ido : fulmino (io) (1), fudro (io) (3)
- Inuktitut : ᑲᓪᓕᑕᖅ (iu) kallitaq
- Italien : baleno (it)
- Japonais : 稲妻 (ja) inazuma, 雷 (ja) kaminari
- Latin : fulmen (la)
- Mahorais : peni (*)
- Malgache : varatra (mg)
- Maori : uira (mi)
- Néerlandais : bliksem (nl), hemelvuur (nl)
- Norvégien : lyn (no)
- Occitan : fòlzer (oc), pericle (oc)
- Papiamento : lamper (*), lampro (*)
- Portugais : corisco (pt), raio (pt), relâmpago (pt)
- Roumain : fulger (ro)
- Same du Nord : álddagas (*)
- Sanskrit : तडित् (sa)
- Shingazidja : upvenye (*)
- Songhaï koyraboro senni : beenatondi (*)
- Sranan : kotfaya (*)
- Suédois : blixt (sv)
- Swahili : umeme (sw)
- Tamoul : இடி (ta) iṭi
- Tsolyáni : chizéqikh (pluriel chizéqyal)
- Turc : yıldırım (tr)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
foudre | foudres |
\fudʁ\ |
foudre \fudʁ\ masculin
- (Ironique) Celui qui frappe vite, fort et bien.
- Représentation allégorique de la foudre que les artistes donnent ordinairement pour attribut à Jupiter, et que les héraldistes emploient fréquemment.
- Le foudre de Zeus.
- (Héraldique) Meuble représentant l’attribut mythologique de Jupiter dans les armoiries. À rapprocher de foudre ailé. Plusieurs représentations sont possibles dans les armoiries :
- traditionnellement, il est représenté en forme de faisceau, avec des flammes montantes et descendantes et quatre dards vivrés (sinuosités angulaires) en sautoir
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) → voir illustration « Meuble foudre traditionnel »
- en héraldique napoléonienne, il est représenté en fasce et tenu dans les serres d’une aigle impériale ; les flammes du faisceau s’enroulant en cône.
- D’azur à l’aigle impériale française d’or, tenant dans ses serres un foudre de gueules aux éclairs de sable, qui est de la commune de Marchais-en-Brie de l’Aisne → voir illustration « armoiries avec un foudre napoléonnien »
- de façon plus moderne, il est représenté par un disque (ou anneau) duquel rayonnent un certain nombre de dards vivrés.
- Coupé ondé de gueules à l'alérion d’argent, et d’azur au foudre d’or, qui est de la commune de Grosbliederstroff de la Moselle → voir illustration « armoiries avec un foudre moderne »
- il est parfois représenté par deux simples dards vivrés avec une pointe à chaque extrémités et passé en sautoir.
- Écartelé, au 1 d’azur au foudre d’or, au 2, d’argent à la croix du temple de gueules, au 3, d’argent à la chaîne brisée de gueules posée en bande, au 4, d’azur à la fleur de lys d’or, qui est de la commune de Youx du Puy-de-Dôme → voir illustration « armoiries avec un foudre en sautoir »
- traditionnellement, il est représenté en forme de faisceau, avec des flammes montantes et descendantes et quatre dards vivrés (sinuosités angulaires) en sautoir
- Meuble foudre traditionnel
- Armoiries avec un foudre napoléonien
- Armoiries avec un foudre moderne
- Armoiries avec un foudre en sautoir
Notes
- Le foudre de Zeus est parfois confondu avec la foudre :
- — Que voudriez-vous qu’il fasse ? Qu’il vous jette sa foudre ?
— Vous confondez avec Zeus, monsieur. — (Amélie Nothomb, Cosmétique de l’ennemi, Albin Michel, Paris, 2001, p. 30)
Dérivés
- foudre ailé (foudre avec des ailes) (Héraldique)
- foudre de guerre (général qui a remporté des victoires éclatantes et rapides)
- ne pas être un foudre de guerre (ne pas oser prendre de risques)
- foudre d’éloquence (orateur qui frappe ses auditeurs par l’éclat de son éloquence)
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
foudre | foudres |
\fudʁ\ |
foudre \fudʁ\ masculin
- Grand tonneau, récipient d’une très vaste capacité (plusieurs hectolitres), qui a la contenance de plusieurs barriques de vin ou de quelque autre liquide.
- Dans les foudres, rangés sur deux lignes parallèles, mûrissaient le chaud bourgogne, le doux bordeaux, le champagne pétillant, le gai malvoisie, le marsala babillard, l’ardent xérès, le généreux tokai et le tendre johannisberg […] — (Charles Deulin, Cambrinus, XIXe siècle)
- Il venait, avec Maddalena, de traverser le vaste chai où une petite voie ferrée allongeait ses rails, sur le sol cimenté. D'énormes foudres, hauts de trois mètres, alignaient leurs cerceaux ovales, d'un bout à l'autre de la galerie. — (Victor Margueritte, Un cœur farouche, Paris : Ernest Flammarion, 1921 p. 169)
- Ce ne sont point des herses ou de rouleaux qu’on voit à la porte des demeures, mais des appareils à sulfater, des fouloirs, des foudres, des pompes, des alambics. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- J'irai vous tirer du vin dans le cellier, dit l'hôte, il sera plus frais, il provient d'un foudre que je nourris depuis plus de six ans. — (Jean Ray, Harry Dickson, On a volé un homme !, 1932)
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « foudre [fudʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « foudre »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (foudre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
- Foudre sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien français
Étymologie
Nom commun
foudre \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Foudre (décharge électrique).
- La foudre du ciel descendoit — (Huon de Méry, Tornoiement Antecrist, manuscrit 25566 français de la BnF, f. 183, 3e vers du côté verso)
- La foudre du ciel descendoit — (Huon de Méry, Tornoiement Antecrist, manuscrit 25566 français de la BnF, f. 183, 3e vers du côté verso)
Variantes
- foldre
- fudre
Dérivés dans d’autres langues
- Français : foudre
Références
- Le Livre de Sibille, f. 169v. b., 8e ligne. Manuscrit du XIIIe siècle (selon Gallica et ARLIMA).
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (1. foudre)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.