éclair
: eclair
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
éclair | éclairs |
\e.klɛʁ\ |
éclair \e.klɛʁ\ masculin
- (Météorologie) Lumière vive et soudaine causée par la foudre, qui brille entre les nuages et qui précède le bruit du tonnerre lors d'un orage.
- Et les éclairs, de même, se produisent selon plusieurs modes ; en effet, c’est par le frottement et le choc des nuages que la configuration du feu propre à produire cet effet, lorsqu’elle s’en échappe, produit l’éclair. — (Épicure, Lettre à Pythoclès, traduction anonyme.)
- De temps en temps seulement un éclair livide illuminait les appartements sombres d’un reflet bleuâtre qui disparaissait aussitôt. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. II)
- Le ciel s’illumina d’éclairs et les éclats de la foudre retentirent. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 382 partie, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- La lumière rasante faisait paraître d’un noir intense les nuées qui furent déchirées bientôt par cent autres lumières, lorsque les éclairs les parcoururent. — (André Dhôtel, Le Pays où l’on n’arrive jamais, 1955)
- (Par extension) Tout éclat de lumière étincelante et mobile qui paraît à la surface des objets.
- Les éclairs de l’épée sont des éclats de lumière qui se réverbèrent sur la lame de ces armes blanches.
- (Figuré) Éclat fugace.
- Tout à l’heure, […], j’ai vu un corsage de velours noir se pencher à demi au-dessus d’une fenêtre et de grands yeux noirs jeter un éclair. — (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866)
- Et il descendit de sa chaire, plus rouge et plus excité que jamais, les yeux lançant des éclairs et brandissant vers la nef un poing terrible et vengeur. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Figuré) Manifestation brusque et rapide.
- Et ce fut sans plus tarder, parmi la paille, préparée d’avance bien sûr, la culbute amoureuse, l’éclair des cuisses sans pantalon, l’étreinte farouche et brutale. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- J’ai essayé un nombre incalculable de fois. À un moment, j’en eus assez et m’apprêtai à renoncer… lorsqu’un éclair surgit. — (Seymour Papert, trad. Étienne Cazin, L’enfant et la machine à connaître : Repenser l’école à l’ère de l’ordinateur, Dunod, Paris, 1994, page 41)
- Sa prospérité ne fut qu’un éclair.
- Pâtisserie en longueur, fait d'une pâte à choux, glacée sur le dessus, et fourrée de crème pâtissière à l'intérieur.
- Ces sortes de gâteaux qu’on m'a dit se nommer éclairs et babas. — (France, Orme, 1897, page 30)
- Aimez-vous les éclairs au café ou au chocolat ?
- (Zoologie) Synonyme de anomie pelure (espèce d’animaux).
Synonymes
Dérivés
- à la vitesse de l’éclair
- action éclair
- carte-éclair
- collection éclair
- éclair de chaleur
- éclair de génie
- embrasement généralisé éclair
- en un éclair
- fermeture éclair
- guerre éclair
- intervalle éclair-son
- livre-éclair
- mobilisation éclair
- passage éclair (Audiovisuel)
- photolyse éclair
- point d’éclair
- poudre-éclair
- rapide comme l’éclair
Hyponymes
- éclair de chaleur ou épart ou éparre
Hyperonymes
Traductions
(Météorologie) Lumière vive et soudaine causée par la foudre
- Afrikaans : weerlig (af)
- Allemand : Blitz (de), Blitzstrahl (de) masculin
- Anglais : lightning (en), flash of lightning (en)
- Arabe : برق (ar) barq
- Araki : vaha (*)
- Arménien : կայծակ (hy) kaytsak
- Azéri : şimşək (az), bərq (az)
- Bachkir : йәшен (*)
- Barbareño : squnt’aw (*)
- Breton : daredenn (br), luc’hed (br) collectif, lucʼhedenn (br) féminin singulatif
- Bulgare : мълния (bg) málnija
- Catalan : llampec (ca)
- Chaoui : usem (*), allay (*)
- Chinois : 闪电 (zh) (閃電) shǎndiàn
- Coréen : 번개 (ko) beon-gae
- Cornique : lughes (kw)
- Croate : munja (hr)
- Danois : lyn (da)
- Espagnol : rayo (es), relámpago (es)
- Espéranto : fulmo (eo)
- Estonien : välk (et)
- Finnois : salama (fi)
- Gagaouze : çimçirik (*), çak (*)
- Galicien : lóstrego (gl), relampo (gl)
- Gallois : lluched (cy)
- Géorgien : ელვა (ka) elva
- Grec : αστραπή (el) astrapí féminin
- Haïtien : zèklè (ht)
- Hébreu : ברק (he) barak
- Hongrois : villám (hu)
- Iakoute : чаҕылҕан (*)
- Indonésien : kilat (id)
- Islandais : elding (is)
- Italien : lampo (it)
- Japonais : 稲妻 (ja) inazuma
- Karatchaï-balkar : шыбыла (*)
- Kazakh : найзағай (kk), нажағай (kk), жасын (kk), жай (kk), жасыл (kk)
- Kirghiz : чагылган (ky)
- Kotava : koafima (*)
- Koumyk : яшмын (*)
- Latin : fulmen (la), fulgur (la)
- Letton : zibens (lv)
- Lituanien : žaibas (lt)
- Mahorais : peni (*)
- Mavea : v̋ila (*)
- Mongol : цахилгаан (mn) tsakhilgaan
- Mongol de Chine : ᠴᠠᠬᠢᠯᠭᠠᠨ (*) čakilγan
- Nganassan : кадюа денту (*)
- Nogaï : ясын (*), айындырык (*)
- Norvégien : lynglimt (no), blink (no)
- Nǀu : kere (*)
- Occitan : eslhauç (oc), beleg (oc), lamp (oc)
- Picard : éclite (*), fijèie (*), alumòre (*)
- Polonais : błyskawica (pl), piorun (pl)
- Portugais : relâmpago (pt), raio (pt) masculin
- Roumain : fulger (ro)
- Russe : молния (ru) mólinija féminin
- Same du Nord : álddagas (*)
- Sanskrit : तडित् (sa) taḍit
- Shingazidja : mpvenye (*)
- Slovaque : blesk (sk) masculin
- Slovène : strela (sl)
- Songhaï koyraboro senni : meli (*)
- Suédois : blixt (sv)
- Swahili : umeme (sw)
- Tatar de Crimée : yıldırım (*), yaşın (*), şemşek (*)
- Tatare : яшен (tt)
- Tchèque : blesk (cs) masculin
- Turc : yıldırım (tr), şimşek (tr)
- Turkmène : ýyldyrym (tk)
- Ukrainien : блискавка (uk) blískavka
- Ventureño : squnt’aw (*)
- Vietnamien : chớp (vi)
- Vurës : vēl (*)
- Wallon : aloumire (wa) féminin, aloumoere (wa) féminin
(Pâtisserie) Gâteau en longueur, et fourrée de crème pâtissière à l'intérieur. (5)
- Allemand : éclair (de)
- Anglais : eclair (en)
- Bulgare : еклер (bg) ekler
- Espagnol : pepito (es)
- Hébreu : אקלר (he)
- Japonais : エクレア (ja) ekurea
- Néerlandais : eclair (nl), eclairtje (nl)
- Picard : éclére (*) féminin
- Portugais : bomba (pt) féminin, ecler (pt) masculin
- Russe : эклер (ru) èkler
- Turc : ekler (tr)
- Vietnamien : éclair (vi)
Traductions à trier
- Féroïen : snarljós (fo)
- Ido : fulmino (io)
- Italien : baleno (it), bagliore (it), lampo (it)
- Latin : fulmen (la)
- Néerlandais : bliksem (nl), hemelvuur (nl)
- Norvégien : lyn (no)
- Papiamento : lamper (*), lampro (*)
- Polonais : błyskawica (pl), piorun (pl)
- Portugais : corisco (pt), raio (pt), relâmpago (pt)
- Sranan : kotfaya (*)
- Swahili : umeme (sw)
Adjectif
éclair \e.klɛʁ\ invariable
- (En apposition) Très rapide.
- Voilà un passage éclair.
- Leurs péans vont chez presque tous à l'idée-éclair, à l'« intuition ». — (Benda, Fr. byz., 1945, p. 245)
Dérivés
- déjeuner-éclair
- fermeture éclair
- guerre-éclair
- voyage-éclair
Traductions
- Anglais : lightning-fast (en)
- Chinois : 飞快 (zh) (飛快) fēikuài
Prononciation
- France : écouter « éclair [e.klɛʁ] »
Voir aussi
- Éclair sur l’encyclopédie Wikipédia
- Éclair (pâtisserie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « éclair », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (éclair), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du français.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
éclair \eɪ.ˈklɛɚ\ |
éclairs \eɪ.ˈklɛɚz\ |
éclair \eɪ.ˈklɛɚ\
- (Pâtisserie) Éclair.
Variantes orthographiques
Prononciation
- (Royaume-Uni) : \eɪ.ˈklɛɚ\, \ɪ.ˈklɛɚ\
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.