tort
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tort | torts |
\tɔʁ\ |
tort \tɔʁ\ masculin
- Propriété de celui qui se trompe, qui n’a pas le droit, la raison de son côté.
- Lequel des deux a tort ? Ils ont tort tous deux.
- Le tort est de votre côté
- Vous avez grand tort de parler comme vous faites.
- Le fait d’avoir quelque chose à se reprocher envers quelqu’un.
- Mais à cette réunion, j'eus le tort de présenter mes idées sous une forme édulcorée (la théorie de l'onde-pilote) qui prêtait à de nombreuses objections. — (Louis de Broglie; La Physique quantique restera-t-elle indéterministe ? Séance de l'Académie des Sciences, du 25 avril 1953)
- En revenant du lycée Raoul entra dans la chambre de sa sœur. Il éprouvait un vague malaise et aurait voulu réparer d'une manière quelconque son tort de la veille, mais il était si peu accoutumé à faire quelque chose pour les autres, qu'il ne savait comment s'y prendre. — (Élise de Pressensé; Deux ans au lycée, 1867)
- C’est un tort que je ne vous pardonnerai jamais. — Réparer, effacer tous ses torts.
- Le divorce a été prononcé aux torts réciproques des époux.
- Lésion, dommage qu’on souffre ou qu’on fait souffrir.
- Réparer le tort qu’on a fait. — Il ne faut pas faire tort à son prochain.
- Quel tort cela vous fait-il ? — Cela m’a fait grand tort.
- Il ne fait tort qu’à lui-même.
Dérivés
- à tort
- à tort et à travers
- à tort ou à droit
- à tort ou à raison
- avoir tort
- causer du tort
- être dans son tort
- mettre dans son tort
- redresseur de torts
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
État de celui qui n’a pas le droit, la raison de son côté. (Sens général).
- Allemand : Unrecht (de) neutre, Schuld (de) féminin, Fehler (de) masculin
- Anglais : wrong (en) (Il a tort. = He is wrong.)
- Espagnol : error (es), fallo (es) masculin, falta (es) féminin
- Espéranto : malpraveco (eo)
- Hébreu ancien : עָוֹן (*) masculin
- Ido : nejusteso (io)
- Kazakh : кінә (kk) kinä
- Kotava : kiova (*)
- Néerlandais : ongelijk (nl)
- Polonais : niesłuszność (pl) féminin, błąd (pl) masculin
- Songhaï koyraboro senni : baasi (*)
Prononciation
- France : écouter « tort [tɔʁ] »
Anagrammes
Voir aussi
- tort sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tort)
Breton
Étymologie
- Du latin tortus. Référence nécessaire
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
Nature | Forme |
---|---|
Positif | tort |
Comparatif | tortocʼh |
Superlatif | tortañ |
Exclamatif | tortat |
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | tort |
Adoucissante | dort |
tort \ˈtɔrt\
- Bossu.
- Kola a zo arru tort. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 526)
- Nicolas commence à être bossu (à se voûter).
- Kola a zo arru tort. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 526)
- Tordu.
- Gweled a rez e petore stumm emañ aze, en tort diou pe deir gwech. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 526)
- Tu vois dans quelle position il est là, tordu deux ou trois fois.
- Gweled a rez e petore stumm emañ aze, en tort diou pe deir gwech. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 526)
Dérivés
- tortal = tortañ
Anagrammes
Polonais
Étymologie
- De l’allemand Torte.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « tort [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.