Cet article a été rédigé avec la collaboration de nos éditeurs(trices) et chercheurs(euses) qualifiés(es) pour garantir l'exactitude et l'exhaustivité du contenu.
L'équipe de gestion du contenu de wikiHow examine soigneusement le travail de l'équipe éditoriale afin de s'assurer que chaque article est en conformité avec nos standards de haute qualité.
Cet article a été consulté 38 329 fois.
Shalom (שָׁלוֹם), généralement traduit par « paix » en français, est une façon courante de saluer quelqu'un poliment en hébreu. Il existe cependant d'autres manières de saluer les gens en hébreu en fonction de l'heure. On peut dire bonjour ou au revoir de différentes façons selon le moment de la journée, mais on peut également utiliser des termes spécifiques qui seront parfois plus appropriés lorsque l'on met un terme à une conversation et que l'on part [1] . Note : il y a des sonorités qui n'existent pas en français, le mieux est d'écouter quelqu'un prononcer les mots.
Étapes
Méthode 1
Méthode 1 sur 3:Saluer les gens en hébreu
-
1Utilisez shalom dans toutes les situations. Pour saluer quelqu'un, homme ou femme, vous pouvez mémoriser shalom (prononcez-le cha l'homme). Ce mot peut être employé dans toutes les circonstances, quel que soit l'âge de la personne à qui vous vous adressez, que vous la connaissiez ou pas [2] .
- Le samedi (shabbat שבת), il est approprié de dire shabbat shalom, ce qui veut dire en gros paisible shabbat. Prononcez-le cha batte cha l'homme.
-
2Dites shalom aleikhem. C'est un salut qui est souvent employé en Israël, et qui comme shalom, peut être utilisé dans toutes les situations par (et pour) les hommes ou les femmes [3] . Cela se prononce un peu comme ceci : cha l'homme a léï qu'aime.
- Cette formule ressemble au salut arabe salaam alaikum qui signifie littéralement que la paix soit sur vous (toi). Il existe pas mal de mots qui se ressemblent entre l'arabe et l'hébreu, car les deux langues ont des origines communes !
Conseil de prononciation : en hébreu, la dernière syllabe est généralement accentuée, quel que soit le nombre de syllabes que contiennent les mots.
-
3Employez ahlan, qui est plus informel. Ce mot est emprunté à l'arabe. Il se prononce grosso modo a-a lane. Les Hébreux et les gens qui parlent arabe l'utilisent un peu comme nous dirions « salut » en français. C'est beaucoup plus informel que shalom, mais dans des contextes décontractés, vous pouvez l'employer pour saluer des gens de tous âges [4] .
- Lorsque vous parlez avec des gens d'un niveau social plus élevé, comme un manageur, directeur ou dans les situations formelles, ce mot n'est pas approprié.
Conseil : vous pouvez aussi simplement dire hey ou hi comme le font les anglophones. Ce genre de salut est toutefois considéré comme très informel, ne l'employez donc qu'avec des gens que vous connaissez bien, qui ont le même âge que vous ou qui sont plus jeunes.
Publicité
Méthode 2
Méthode 2 sur 3:Utiliser des termes relatifs au moment
-
1Le matin, dites boker tov עִברִית. Cela se prononce bokair tov. C'est un salut qui est employé couramment le matin, jusqu'à midi, cela se traduit par bon matin. Vous pouvez le dire en toutes circonstances, quels que soient l'âge ou le genre de la personne à qui vous vous adressez [5] .
- Les Israéliens(es) vont alors probablement vous répondre boker or, ce qui veut dire « un matin plein de lumière [6] ». C'est une formule qui est souvent employée pour répondre à boker tov. On peut toutefois aussi vous répondre boker tov.
-
2Après midi, dites tzohorayim tovim. Prononcez-le tso o raï ime tovime. Selon les sources, il est traduit par bon midi ou bon après-midi [7] . Étymologiquement [8] , tzohorayim vient de zohar (brillant) et tzohar (lumière). On peut l'utiliser jusqu'à la fin de l'après-midi [9] .
- Il est possible d'employer cette expression en fin d'après-midi, mais il est alors conseillé d'ajouter akhar au début. Vu la signification de tzohorayim tovim, souvent utilisé le midi, akhar tzohorayim tovim peut être plus précis pour souhaiter un bon après-midi. À partir du coucher du soleil, il y a une autre expression.
Conseil de prononciation : il peut être difficile de prononcer tzohorayim quand on n'est pas habitué aux sonorités de la langue. Le mot comporte 4 syllabes. Le ts du début ressemble au son produit lorsque l'on dit mouche tsé tsé [NDLR].
-
3Passez à erev tov. Cela se prononce érève tov et veut dire bonne soirée, vous allez donc le prononcer après le coucher du soleil, mais pas en fin de soirée ou tard la nuit. Vous ne l'emploierez probablement pas avec vos amis(es) ou les gens du même âge que vous, c'est une formule assez formelle. Elle est par contre totalement appropriée quand vous allez au restaurant, chez des commerçants ou pour saluer une personne que vous ne connaissez pas, surtout si elle est plus âgée que vous et que vous voulez faire preuve de politesse [10] .
- Lorsque vous dites erev tov, on vous répondra en général la même chose. On peut aussi vous répondre shalom ou vous demander comment vous allez ou si vous avez besoin d'aide.
-
4Le soir, dites laïla tov. Cela se traduit littéralement par bonne nuit et vous pouvez l'utiliser aussi bien pour les femmes que les hommes, quel que soit le contexte, que vous arriviez ou que vous partiez [11] .
- Si l'on vous salue de la sorte, répondez simplement la même chose ou bien dites shalom en retour.
Publicité
Méthode 3
Méthode 3 sur 3:Dire au revoir
-
1Dites shalom. Oui, cela veut aussi dire au revoir ! Shalom est un mot qui est employé dans de nombreuses circonstances, aussi bien lorsque l'on rencontre une personne que quand on part ou que quelqu'un s'en va. Si vous ne savez pas exactement quoi dire, shalom passera toujours bien [12] .
- Shalom est un mot approprié pour les hommes et les femmes, qu'importe votre âge ou celui de la personne que vous saluez.
-
2Essayez lehitra ot. Prononcez-le lé it ra ot. Cette formule peut remplacer shalom. Cela revient un peu à dire « à plus tard », bien que ce soit aussi utilisé en Israël pour dire au revoir. Si vous désirez mémoriser une nouvelle façon de dire au revoir, apprenez lehitra ot [13] !
- C'est un peu plus difficile à prononcer que certains mots basiques d'hébreu (comme shalom), mais si vous partez visiter l'Israël, vous l'entendrez souvent. Allez-y doucement et exercez-vous à le prononcer, n'oubliez pas que sur place, vous apprendrez plus vite, d'autant plus que les habitants pourront vous aider.
-
3Dites yom tov pour souhaiter une bonne journée. Cela se prononce comme c'est écrit, pas de piège pour celui-ci... Cela revient un peu à dire « passe une bonne journée ». La traduction littérale est bonne journée, par contre, on ne l'emploie que lorsque l'on s'en va ou que quelqu'un part, jamais lorsque l'on arrive [14] .
- Il est également possible de dire yom nifla (prononcez-le comme c'est écrit) qui peut se traduire par « passe une merveilleuse journée ». C'est un peu plus joyeux que yom tov et l'on peut l'utiliser dans tous les contextes, pour les femmes aussi bien que pour les hommes.
Voici une autre option : au cours des premiers jours de la semaine ou à la fin de shabbat, remplacez yom par shavua (prononcez cha voua), vous souhaitez ainsi une bonne semaine à la personne.
-
4Dites bye ou yalla bye à vos amis(es). Bye est un mot anglais, et en français, yalla peut se traduire par « en avant ». C'est une expression que les Israéliens utilisent assez souvent. On peut l'interpréter comme « c'est le moment de partir » ou encore « c'est le moment d'y aller [15] ».
- Cette option est informelle, il est préférable de l'employer avec des amis et lorsque vous parlez avec des gens de votre âge ou plus jeunes.
Publicité
Références
- ↑ https://www.interfaithfamily.com/holidays/shabbat_and_other_holidays/_jewish_greetings_cheat_sheet/
- ↑ https://www.jewishvirtuallibrary.org/hebrew-greetings-and-congratulations
- ↑ https://www.jewishvirtuallibrary.org/hebrew-greetings-and-congratulations
- ↑ https://www.lingualift.com/blog/hebrew-greetings/
- ↑ https://www.lingualift.com/blog/hebrew-greetings/
- ↑ Boker or
- ↑ Tzohorayim tovim
- ↑ Tzohorayim
- ↑ https://www.lingualift.com/blog/hebrew-greetings/
- ↑ https://www.lingualift.com/blog/hebrew-greetings/
- ↑ https://www.interfaithfamily.com/holidays/shabbat_and_other_holidays/_jewish_greetings_cheat_sheet/
- ↑ https://www.interfaithfamily.com/holidays/shabbat_and_other_holidays/_jewish_greetings_cheat_sheet/
- ↑ https://www.lingualift.com/blog/hebrew-greetings/
- ↑ https://www.lingualift.com/blog/hebrew-greetings/
- ↑ https://www.lingualift.com/blog/hebrew-greetings/
L'équipe de gestion du contenu de wikiHow examine soigneusement le travail de l'équipe éditoriale afin de s'assurer que chaque article est en conformité avec nos standards de haute qualité. Cet article a été consulté 38 329 fois.