لهجة مصرية

اللهجة العربية المصرية، المعروفة محليًا باسم العامية المصرية أو المصري، يتحدث بها معظم المصريين المعاصرين.

اللهجة المصرية
اللغة المصرية العامية
محلية في مصر
الناطقون الأصليون
100 مليون  (2016)[1]
أبجدية عربية
لاتينية
ترميز اللغة
أيزو 639-3arz
غلوتولوغegyp1253[2]
ويكيبيدياarz
{{{mapalt}}}

المصرية هي لهجة شمال أفريقية للغة العربية وهي فرع سامي من عائلة اللغات الأفروآسيوية. نشأت في دلتا النيل في مصر السفلى حول العاصمة القاهرة. تطورت اللهجة المصرية من اللغة العربية التي تم نقلها إلى مصر خلال القرن السابع الميلادي بعد الفتح الإسلامي الذي كان يهدف إلى نشر العقيدة الإسلامية بين المصريين. تأثرت العربية المصرية باللغة القبطية التي كانت اللغة الأصلية الأمّ للمصريين قبل الفتح الإسلامي،[3][4][5] وفي وقت لاحق كان لها تأثّر محدود بلغات أخرى مثل الفرنسية والإيطالية واليونانية [6] والتركية والإنجليزية. يتكلم المصريون البالغ عددهم أكثر من 100 مليون نسمة سلسلة لهجوية، ومن بينها القاهرية تعد الأكثر شهرة. اللهجة المصرية مفهومة في معظم البلدان الناطقة بالعربية بسبب التأثير المصري على المنطقة وكذلك وسائل الإعلام المصرية بما في ذلك السينما المصرية التي كان لها تأثير كبير في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لأكثر من قرن جنبًا إلى جنب مع صناعة الموسيقى المصرية، والبعثات التعليمية للمدرسين المصريين، مما يجعلها الأكثر انتشارًا وواحدة من أكثر اللهجات العربية التي تمت دراستها.[7][8][9][10][11]

وفي حين أنها لهجة منطوقة بشكل أساسي، إلا أنها توجد في شكل مكتوب في بعض الروايات والمسرحيات والقصائد (الأدب العامي)، وكذلك في القصص المصورة والإعلانات وبعض الصحف والأغاني الشعبية. بينما في معظم الوسائط المكتوبة وفي التقارير الإخبارية التلفزيونية، يتم استخدام اللغة العربية الفصحى الحديثة، وهي لغة موحدة تعتمد على لغة القرآن، وهي العربية الفصحى. يتم كتابة العامية المصرية في أغلب الحالات بالأبجدية العربية، على الرغم من أنها يتم كتابتها بشكل شائع أيضا بأحرف لاتينية أو باستخدام الألفبائية الصوتية الدولية في النصوص اللغوية والكتب المدرسية التي تهدف إلى تعليم الأشخاص من غير السكان الأصليين. أيضًا، تكتب بالعربيزي (الفرانكو) بشكل رئيسي على الإنترنت والرسائل القصيرة.

التاريخ

بعد الفتح الإسلامي لمصر أصبحت اللغة العربية لغة الديار المصرية كحال أغلب أقطار الدولة الإسلامية، وكان المصريون على دراية باللغة العربية في فترة ما قبل الإسلام عبر التجارة مع قبائل العرب في سيناء والجزء الشرقي من دلتا النيل، ويبدو أن اللهجة المصرية بدأت تتشكل في الفسطاط[بحاجة لمصدر]، العاصمة الإسلامية الأولى لمصر، التي هي الآن جزء من مدينة القاهرة.

قبل الفتح الإسلامي

كانت مصر كانت قبل أن يدخلها العرب فاتحين، قبطية اللسان بين العوام بينما كانت لغتها الرسمية هي اللغة اليونانية التي فرضها اليونانيون حكام البلاد لإدارة مصر ثم تبعهم الرومان في ذلك بعد دخولهم مصر ولم يفرضوا لغتهم الرومانية.[12]

أصبحت اللغة اليونانية تكاد أن تكون هي لغة الكتابة الوحيدة في مصر مع وجود بعض الإستثنائات، وأصبحت إلى حد كبير اللغة اليونانية هي المتداولة ليس فقط بين إدارات المدن، ولكن أيضاً في التجارة وفي الديانة المسيحية بمصر.[12]

أدى الانشقاق بين الكنيسة القبطية والبيزنطية الذي تسبب فيه مجمع خلقيدونية عام 451م إلى جعل التحول واضحًا من خلال إبعاد المسيحيين المصريين عن التقاليد اليونانية المسيحية.[12][13]

كان للغة العربية وجودا في مصر قبل ظهور الإسلام وقبل ظهور المسيحية ويرجع السبب في هذا التواجد للغة العربية المبكر في مصر لسببين هما:

  1. التجارة: كانت مدينة غزة في ذلك الوقت تمثل حلقة الوصل فيما بينهم حيث كانت ميناءاً تجارياً هاما ومركزا يلتقي فيه تجار الجزيرة العربية مع نظرائهم المصريين.[14]
  2. هجرات القبائل قبل ظهور الإسلام:[15] سجلت كتب التاريخ كثيرا من الهجرات العربية للقبائل من داخل الجزيرة إلى مصر قبل ظهور الإسلام مثل هجرة قبائل كهلان القحطانية التي استقرت في الجزء الشمالي الشرقي لمصر، وهجرة قبيلة بلي القحطانية التي استقرت في القصير، وقبيلة خزاعة وغيرها من القبائل التي وفدت إلى مصر مما يعني تأثيرهم على المصريين أو دخول بعض مفردات العربية إلى لغتهم.[14] وكانت محافظات الصعيد على صلة قوية بشبة الجزيرة العربية حيث أنها لا يفصل بينهما سوى عبور البحر الأحمر.[15] ويذكر المؤرخ اليوناني اسطرابون (سترابو) أن مدينة قفط إحدى مدن محافظة قنا، كانت في عهد البطالمة والرومان بلدة نصف عربية، [16] وذكر هيرودوت أن الأقسام الشرقية من مصر بين سواحل البحر الأحمر ونهر النيل كانت مأهولة بقبائل عربية.[17]

بعد الفتح الإسلامي

أحسن العرب الفاتحين معاملة المصريين فلم يضغطوا عليهم للدخول في الإسلام ولا التكلم بلغتهم.[14] مضى التحول إلى اللغة العربية من خلال مسارين، هما المسار الشعبي، والمسار الديني الكنسي.[13][18]

بعد فتح مصر، استقر بها عدد كبير من القبائل العربية، فانتشر فيها الدين الإسلامي واللغة العربية بطيئاَ الانتقال بشكل تدريجي، [18] حتى أصبحت في القرن الرابع  الهجري لغة جميع أفراد الشعب المصري، ولم تُفرض اللغة العربية قسراً على المصريين بل كانت هناك أسباب امتدت لأربعة قرون أدت إلى انتشار العربية في كل ربوع مصر.[19][20][21]

جاءت عملية تعريب مصر مواكبة لانتشار الإسلام فيها وكان الإسلام سابقا على انتشار اللغة العربية في مصر، إذ اعتنق المصريون الإسلام على مدى عدة قرون بعد الفتح، قبل أن تصبح العربية هي اللغة المستخدمة بين المصريين:[22][23][24]

  • شعر المصريون الذين اعتنقوا الإسلام بالحاجة إلى حفظ سورة الفاتحة وبعض الآيات القرآنية من أجل أداء الصلوات الخمس اليومية.
  • كانت اللغة العربية هي لغة  حكام البلاد الجدد، ما أوجد حاجة مشتركة للتفاهم بين الحكام والمحكومين، فسعى أهل مصر إلى تعلم اللغة العربية.
  • ساعد نزوح العديد من القبائل العربية إلى مصر بعد الفتح الإسلامي، إلى نشر العربية في مصر، مما أدى في النهاية إلى قيام ثقافة عربية حلت محل الثقافة اليونانية السابقة.[25]
  • استمرار استعمال اللغة اليونانية بوصفها لغة رسمية حتى عام 87هـ - 706م عندما أصدر والي مصر عبد الله بن عبد الملك أوامره بإحلال العربية محلها كلغة رسمية، أي بعد أكثر من 67 عاما بعد فتح مصر، وانقضاء عدة أجيال، وكانت حركات الدخول في الإسلام بطيئة في أنحاء البلاد خلال هذا القرن.[26]
  • تناقص أعداد المسيحين منذ القرن الثالث الهجري، بدخول متدرج للمصريين في الإسلام خلال 300 عام.[26]

انعكست اللغة العربية في القرن العاشر الميلادي على رجال الدين والكنيسة الأرثوذُكسيّة المصرية، وبدأت تظهر كتابات دينيّة مسيحيّة باللغة العربيّة، ولكن بشكل فردي من قبل بعض رجال الدين. وفي القرن الثاني عشر الميلادي، تُرجم الكتاب المقدّس إلى العربيّة، أي بعد أكثر من 500 عام على دخول المسلمين مصر.[13][18]

قام البابا غبريال الثاني بن تريك (1131م-1145م)، الذي كان يُتقن اللغة العربيّة بفصاحة كما القبطيّة، بترجمة ونسخ النصوص الدينية من القبطيّة إلى العربيّة، مما شجع الكهنة على تعليم أبنائهم اللغة العربيّة، وحثّ المسيحيين عموماً على تعلّمها، في قرار ربما كان الأخطر على القبطيّة، والأكثر حسماً لصالح اللغة العربيّة.[18]

الصفة الرسمية

تعتبر اللغة العربية اللغة الرسمية للدولة، مع استخدام اللهجة مصرية كلهجة دارجة في الحياة اليومية.

أثيرت أسئلة حول إصلاح وتحديث اللغة العربية، ولعقود عديدة تلت كانت تدور النقاشات الساخنة حول هذه الأمور بين الدوائر الفكرية المصرية. كما طرحت اقتراحات تتراوح ما بين:

  • تطوير تعابير جديدة لتحل محل المصطلحات القديمة في العربية القياسية.
  • تبسيط القواعد النحوية والمورفولوچية مع تقديم المصطلحات العامية.

كان من المقترحين للإصلاح اللغوي في مصر قاسم أمين، الرئيس السابق للجامعة المصرية والذي كتب أول أطروحة مصرية لحقوق المرأة، وأحمد لطفي السيد، والمفكر المعروف سلامة موسى.[27] وقد تبنَّوا نهجاً حداثياً وعلمانياً واختلفوا مع الفرضية القائلة بأن العربية هي لغة ثابتة لارتباطها بالقرآن.

التأثر باللغات أخرى

تأثرت اللهجة العامية المصرية وأشربت بلغات أخرى القديم منها والحديث كاللغة المصرية القديمة وحتى الحيثية والفينيقية ومرحلتها الأخيرة القبطية، والإنجليزية واليونانية والتركية والفارسية، والإيطالية والفرنسية، وذلك نتيجة لموقع مصر بين قارتي العالم القديم (أسيا وأفريقيا)، وأيضا لتنوع الحضارات التي حكمتها وانفتاحها على الثقافات المجاورة.

أمثلة للكلمات المستخدمة من اللغات الأخرى

القبطية

الإيطالية

الإنجليزية

  • ستوب (توقّف) - Stop
  • لوري (شاحنة) - Lorry
  • أوڤر (مُبالغ فيه) - Over
  • بوليس (شرطة) - Police
  • أُورِّدي (قد تَمَّ سابقاً) - Already
  • شورت (سروال قصير) - Short
  • أليط (شخص متكبر مغرور) - Elite
  • تِرِنج (بدلة تدريب الرياضة) - Training Suit
  • كانز / كان (العلبة الصفيح للمشروب الغازي) - Can
  • هجص / هجّاص (شخص كاذب أو مخادع) - Hocus / Hoax
  • تُرماي / ترامواي / ترام (حافلة كهربائية - قطار المدينة) - Tram way/Tram

في البيت

  • أوضة (غرفة) - Oda
  • كنبة (أريكة) - Kanepe [29]
  • دولاب (خزانة الملابس) - Dolap
  • شَكمَجِيّة (صندوق صغير) - Çekmece [30]
  • درابزين (السور على جانب السلم) - Tırabzan [31]
  • كوشة (الركن الذي يجلس فيه العريس والعروس في العُرس، ومعنى الكلمة بالتركية: رُكن) - Köşe
  • أوضة «المسافرين» (مازالت مستخدمة في كثير من مناطق مصر «لغرفة الضيوف» أو «الصالون»، حيث كلمة «مسافر Misafir» في التركية معناها:«ضيف، زائر» وليست من «السفر») [32]

في التعليم

  • أبلة (المُعلمة - المُدرّسة) Abla
  • خوجه (مدرّس - مُعلِّم) - Hoca [33]
  • كشكول (كراس للكتابة) - Keşkül [34]
  • تختة (السبورة) - karatahta ، tahta [35]
  • دفتر (كراس سميك به العديد من الأوراق للكتابة) - Defter [36]
  • كراسة (كلمة تركية من أصل فارسي جائت عن طريق العثمانيين) - Kurrase [37]
  • بنك (كرسي خشبي طويل، يسع عدة تلاميذ للجلوس عليه جنباً إلى جنب - Bank [38]

في الأُسرة

  • بابا (أب، والد) - Baba
  • أبيه (الأخ الأكبر) - Ağabey
  • آبي (الأخ الأكبر: بنُطق مختلف) - Abi
  • نينة (أم الأم - الجدة من طرف الأم) - Nene
  • أنَّة (أم - ماما: وتظهر بالأفلام المصرية القديمة) - Anne
  • تيزة (المرأة كبيرة السن)، ومعناها «عَمَّة» بالتركية - Teyze
  • داده (مربية الأطفال) ومعناها في التركية أيضا: الممرضة - Dadı
  • أبلة (لمناداة الفتيات الأكبر أو المدرّسات في المدرسة، وهي تستخدم في التركية لمنادة الأخت الأكبر) - Abla

في السباب

  • سرسري أو سرسجي (شخص متشرد أو متسكع أو طائش أو معتوه) - Serseri [39]
  • بُوضَلة أو بُودَلة (في السخرية من الأطفال عادة، بمعنى أهبل أو لا يفهم) - Budala [40]
  • شوروك (فاسد، سيء، مثال: اشتريت بضاعة طلعت شوروك، ده راجل شوروك) - Çürük
  • حَلَنْجِيّ (الشخص المخادع الغشاش) [41] - أصلها كلمة Yalancı (يالانجي) التي تُعني «كاذب» في التركية
  • ألضوش وألاضيش (أتباع شخص ما: «فلان وألاضيشُه») ومعناها الأصلي بالتركية «رَفِيقُ الدَّرْبِ» - Yoldaş
  • بلاموطي (تستخدم في الإسكندرية وصف شخص كاذب وغير مسؤول وهي اسم مشتق من سمك البلاميطة) - [42][43][44]
  • أرندلي (سباب قديم لكنه يستعمل أحيانا في المزاح في مصر، يُقال: ابن الأرندلي)، وأصلها التركي معناه: والدتك مجنونة (وتُقال للطائش الأهوج) - Annen deli
  • بُشط أو بوشت (سباب قديم ما زال مستعملاَ أحياناً في مصر ولكن لا يُفهم معناها: «مالك واقف زي البُوشط؟») ومعناها: رجل مُخنث، خنيث، مفسود، مفعول به - Püşt[45]
  • كمبورة أو كمبور (لا معنى مباشر لها في اللهجة المصرية وتُستخدم في السخرية والهزار - أصلها التركي معناه: أحدب، عنده قَتَب وانحناء في ظهره) - Kambur [46][47]
  • مأمبر (منتفخ، وخاصة إذا كان هناك قوس ظاهر في العمود الفقري والظهر مما يسبب انحناء الأرداف إلى الخارج - وهي تصريف من الكلمة التركية Kambur بمعنى محدوب أو مُسنّم
  • بنسيس (سباب قديم يوجد بالأفلام القديمة، يُقال: خنسيس بنسيس)، وأصلها التركي معناه: عديم العقل، «عديم المخ»، وتُقال للأحمق. واستبدلت بقول:«ما عندوش مخ» - Beyinsiz
  • خنسيس (سباب قديم يوجد بالأفلام القديمة: خنسيس بنسيس)، معناها بالتركية: «عديم الدم»، ومنها المسبّة المصرية: «ما عندوش دم» وهي لا توجد في سباب اللغات الأخرى - Kansız [48]

في البحرية

  • فلوكة (قارب صغير) - Filika [49][50]
  • بروَّة (مقدمة السفينة أو المركب) - Pruva [50]
  • أَلِسطَه (جاهز، مستعدّ، ألسطة اللنش: السفينة مستعدة للإبحار) - Alesta [51]
  • إشّ (مؤخرة السفينة أو المركب - قِشّ: ومعناها في التركية: مؤخرة أو دُبْرٌ) - Kıç [50]
  • بوجي (يمين السفينة أو المركب، جانب المركب الأيمن - تحريك السفية إلى جهة اليمين) - Poca [50]
  • أورصة (يسار السفينة أو المركب، جانب المركب الأيسر - تحريك السفية إلى جهة اليسار) - Orsa [50]
  • بوغاز (بوابة الميناء البحري، لدخول وخروج السفن إلى الميناء - بوغاز الإسكندري: ميناؤها) - Boğaz [52]
  • دومان - اسم بحري لعجلة قيادة السفن لإدارة دّفّة السفينة (عَجَلَةُ الَّتوْجية) ذات المقابض المتعددة - Dümen [53]
  • دومانجي (البحار الذي يقف على الدومان ليتحكم في اتجاه السفينة) - Dümenci

في الملابس

  • شنطة (حقيبة) - Çanta
  • بالطو (معطف) - Palto
  • قماش (نسيج) - Kumaş
  • جزمة (حذاء) - Çizme [54]
  • شراب (جورب) - Çorap [55]
  • فانِلّة (ملابس داخلية) - Fanila [56]
  • بشكير (فوطة - منشفة كبيرة) - Peşkir
  • هندام (الملابس وهيئة الشخص البهية) - Endam [57]
  • فستان (ملابس نسائية تُلبَس على الخصر) - Fistan [58]
  • توكة (مشبك الشعر للبنات، أو إبزيم الحزام) - Toka [59]
  • بُؤجَة (صرة أو حزمة لجمع الثياب بداخلها) - Bohça
  • ترزي (خياط الملابس، تركية من أصل فارسي) - Terzi [60]
  • كُبشة (مشبك كبير لجمع شعر النساء خلف الرأس) - Kopça [61]
  • سادة (محض لون واحد ليس به زخرفة أو ألوان أخرى) - Sade [62]

في المباني والمدن

  • كوبري (جسر) - Köprü
  • بوسطة (البريد) - Posta
  • فسقية (نافورة) - Fıskiye [63]
  • أجزاخانة (صيدلية) - Eczane
  • زقاق (شارع صغير ضيق) - Sokak [64]
  • بدروم (سرداب، غرف أسفل البناء) - Bodrum [65]
  • سرايا (قصر، وتستخدم أيضا مثل: سرايا المجانين، أو السرايا الصفرا) - Saray
  • جمرك (ما يؤخذ على البضائع التي تقطع حدود البلاد من رسوم وتعرف ب «المكوس») - Gümrük
  • كاط (تستخدم في الإسكندرية، بمعنى «الطابق في المبنى»، مثلاً: الكاط الأرضي أي الطابق الأرضي) - Kat
  • أورمان ومعناها في التركية: غابة (أمثلة على الاستخدام: حديقة الأورمان - جمعية الأورمان الخيرية - مدارس الأورمان) - Orman

في الألقاب والأسماء

  • بيه - Bey
  • باشا - Paşa
  • هانم - Hanım
  • أفندي - Efendi
  • الجريتلي (لقب أسرة، أصلهم من جزيرة «كريت»)
  • يلدز (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: نجمة) - Yıldız [66]
  • إنجي (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: اللؤلؤة) - İnci [67]
  • شيرين (اسم مذكر أو مؤنث، ومعناه بالتركية: لطيف) - Şirin [68]
  • نازلي (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: مدلل، لطيف، رقيق) - Nazlı [69]
  • جَيْلاَنْ (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: غزال أو ظبي) - Ceylan [70]
  • جيهان (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: الدنيا، العالم، الملكوت) - Cihan [71]
  • هانم (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: سيدة، زوجة الملك، سيدة البيت) - Hanım [72]
  • ماهيتاب (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: ضوء القمر، وأصلها فارسي) - Mehtap [73]
  • الخربوطلي (لقب أسرة، أصلهم من منطقة «خربوط» بتركيا) - Harput / Harputlu
  • بهانة (اسم فتاة، غالباً في الأرياف، ومعناه بالتركية: واسطة، عُذر واهي للتحجج) - Bahane [74]
  • البيه المأمور (مازالت مستخدمة في تركيا للموظف المدير الحكومي أو ناظر المدرسة أو الضابط وماشابه) - Memur bey
  • البيه الدكتور (مازالت مستخدمة في تركيا للطبيب عند مناداته باحترام - أما مناداته بكتور فقط فليس من رفيع الأدب) - Doktor bey
  • شلبى (اسم مذكر، ومعناه بالتركية: كريم الخُلُق، طيب النفس، الذي يقرأ ويكتب، وكان لقباً لأبناء السلاطين العثمانيين الأوائل) - Çelebi [75]

في الطعام والشراب

  • سجق (نقانق) - Sucuk
  • طرشي (مخلل) - Turşu [76]
  • سميط (مخبوزات) - Simit
  • شيش طاووق - Şiş Tavuk
  • قهوة سادة - Kahve Sade [77]
  • كوفتة / كفتة (طعام من اللحم) - Köfte [78]
  • بُغاشة (نوع من المعجنات) - Poğaça [79]
  • ياميش (مكسّرات وفواكه مجففة) - Yemiş [80]
  • فنجان (كوب صغير لشرب القهوة) - Fincan [81]
  • بقلاوة (نوع من الحلويات الشرقية) - Baklava [82]
  • يخني (طبيخ مثل الشوربة به لحم وبصل) - Yahni [83]
  • بلاميطة (اسم لنوع من السمك في مصر) - Palamut [42][84]
  • مُمبار (الأمعاء الدقيقة للخروف المحشية بالأرز) - Mumbar [85]
  • تفل (تفل القهوة أو الشاي المترسبة والباقية في الكوب أو الفنجان بعد انتهاء المشروب) - Telve [86]
  • شربات (ماء محلي ملون أحمر أو أصفر، يُقدّم عند الأفراح والنجاح والمناسبات السعيدة) - Şerbet [87]
  • بَسطة أو باسطا (الجاتوه أو الكيك الذي يُوزع في الأفراح والمناسبات وتُقال في الإسكندرية) - Pasta [88]
  • شَكَمْبَة (الكِرشة - موجودة في أغنية «الليلة الكبيرة»: أنا الأسطى عمارة من درب شكمبة) - İşkembe [89]

في الطب والتمريض

  • برشام (دواء على هيئة حبوب للبلع) - Perçin [90]
  • روشتة (وصفة الدواء يكتبها الطبيب) - Reçete [91]
  • داية (المرأة المُولِّدة التي تساعد الحامل أثناء عملية الوضع) - Daye [92]

في التصريف اللغوي والأفعال

  • أول هام ... ثاني هام ... (تُقال عند تعدد عدة أشياء معا، مثل ذكر عدة أسباب مجتمعة كلها) - hem... hem [93][94]
  • سُكتُم بُكتُم (تُستخدم حالياً بمعنى: صمٌّ بكمٌ، ولكن أصلها اللغوي بمنطوق تركي معناه: أنا سئمت ومللت) - sıktım ve bıktım
  • تناكة / يتَّنِّك (يتَّنِّك فيها: أي يتصرف بغرور لأنه الوحيد الذي يعلم، وأصل الكلمة في التركية معناه: مهارة، قدرة، اقتدار) - Yetenek [95]
  • إنبَطّ (انبطّ بقي: اسكت، كفي، اهدأ: تُقال لشخص ثائر ليكفّ) - وأصلها بالتركية معناه: اغطس، في كلمة Bat [96]
  • بَوَظَان / يبوَّظ (خُسران، إفساد) ومنها اشتقت كلمة: بايظ - Bozan [97]
  • يستَّف / تستيف (يرتب الأشياء أو يخزنها) - İstif [98]
  • دردش (دردشة، نقاش) - Tartış

في الأدوات وفي الحِرَف

  • سَبَت (سلة) - Sepet [99]
  • كرباج (سوط) - kırbaç [100]
  • كار (حرفة / صنعة) - Kâr [101]
  • كوريك (جاروف) - Kürek [102]
  • بوش (فراغ، خلوص) - Boş [103]
  • كوز (إناء ماء - أبريق) Kuze [104]
  • بِنسة (زرادية، كمّاشة) - Pense [105]
  • خردة (أشياء قديمة صغيرة) - Hurda [106]
  • طرمبة، طلمبة (مضخة) - Tulumba [107]
  • بوية أو بوهية (دهان أو طلاء) - Boya [108]
  • جنزير (قيد حديدي غلّ، صفاد) - Zincir [109]
  • أروانة (آنية مستديرة للطعام) - Karavana [110]
  • دقماق أو دؤماء (مطرقة خشبية) - Tokmak [111]
  • شوال (كيس كبير من الخيش غالبا) - Çuval [112]
  • شاكوش (مطرقة أو قادوم رأسه معدني) - Çekiç [113]
  • شنكل (خُطاف - حَدِيدَةٌ مَعْطُوفَةُ الرَّأْسِ) - Çengel [114]
  • بُؤجَة (صرة أو حزمة لجمع الثياب بداخلها) - Bohça
  • أزان (أزان الماء: مِرجل، قِدر نحاسي، مواعين، حلَّة) - Kazan
  • دواية (مقبس الكهرباء الدائري الذي تُرَكَّب فيه اللمبة) - Duy [115]
  • قُفَّة (وتُنطق: أُفَّة / أوفّة - سلّة كبيرة لوضع المستلزمات) - Küfe [116]
  • خُرْدَوَاتٌ (أدَوات معدنيّة مختلفة - أشياء قديمة فقدت صلاحيَتها) - Hırdavat
  • أوسطة، أُسطى، أوسطاوات (شخص ماهر في صنعته، مُعلم الحرفة) - Usta [117]
  • جنط (عجلة السيارة، الجزء المعدني من إطارات السيارة، الإطار الحديدي لعجل السيارة) - Jant [118]
  • كوريك (لها معنيين في مصر وتركيا: رافعة، وجارُوف، أداة رفع السيارة لتبديل الإطارات) - Kürek [102]
  • أرانيك (نجارة الأرانيك: عمل نماذج خشبية بالنجارة - وأصلها «أورنيك» أي نموذج بالتركية) - Örnek [119]
  • طربة أو طوربة (أشهر استخدام لها: «طربة حشيش»، حيث أن كلمة «طربة» بالتركية معناها: «كيس من القماش، أو جراب») - Torba [120]
  • طلسأ (يطلسأ الشغل: بمعنى يكروت العمل، لا يعمله بدقة - وأصلها في التركية Taslak ومعناها: مسودّة، بشع، غير مصقول، خام، خشن) - Taslak [121]

في الجيش وفي الشرطة

  • أفندم (نعم أو تُقال للسيد ومعناها: «سيدي» بالتركية) - Efendim
  • تبّة (تل) - Tepe
  • طابية (حصن) - Tabya
  • تتك (زناد البندقية) - Tetik
  • طَبَنْجَة (مُسَدَّس) - Tabanca
  • قول (طابور عسكري) - Kol [122]
  • كاكي (اللون الترابي) - Haki [123]
  • فشنك (طلقة فارغة) - Fişenk [124]
  • نيشان (هدف الرامي) - Nişan [125]
  • ياور (مرافق أو مساعد) - Yaver [126]
  • شاويش (رتبة «رقيب») - Çavuş [127]
  • طابور (كتيبة من الجيش) - Tabur [128]
  • زنزانة (سجن - غرفة الحبس) - Zindan [129]
  • كراكون (قسم الشرطة، مخفر) - Karakol [130]
  • سونكي (حربة أو سكين البندقية) - Süngü [131]
  • صول (رتبة عسكرية عثمانية) ومعناها: «يسار» - Sol
  • عنبر (نخزن كبير أو مكان نوم الجنود) - Ambar [132]
  • طابور (كتيبة عسكرية، مثلا: الطابور الخامس) - Tabur
  • كلبش، كلبشات (قيد، أصفاد، قيود المعصم، أغلال) kelepçe [133]
  • قشلاق - وتُنطق: أُشلاء (الثكنة العسكرية، سكن الجنود) - Kışlak
  • يَمَك (تُطلق على الطعام في الجيش، والكلمة معناها "طعام" بالتركية) - Yemek [134]
  • السلاحليك - غرفة تخزين البنادق والأسلحة الصغيرة بوحدات الجيش - Silahlık [135]
  • طوبجي - اسم قديم لجنود المدفعية، ضرَّاب المدفع، مدفعيّ: الذي يطلق المدافع - Topçu [136]
  • أورنيك (تستخدم في الجيش والمستشفيات، بمعنى: تصريح أو استمارة أو نسخة) - Örnek
  • دُشمة، والجمع: دُشَم (بلاطة خرسانية لوضع المدفع أو لحماية الطائرات أو الأفراد) - Döşeme
  • أونباشي / أومباشا (رتبة عسكرية لصفّ ضابط تُعادل «عرّيف» حاليا) ومعناهل بالتركية: رئيس عشرة أفراد - Onbaşı
  • السواري (كلمة قديمة ما تزال توجد في بعض الأفلام المصرية القديمة، ومعناها: الخيّالة - الجياد - الأحصنة - فارس، ومعناها أيضا «سلاح الفرسان») - Süvari [137]
  • سعت (طريقة كتابة «ساعة» باللغة التركية العثمانية، ومازالت مستخدمة في الجيش لتحديد التوقيت في المراسلات، مثال: سعت 1405 يعني الساعة 2 ظهراً وخمس دقائق)
  • صاغ (كانت تستخدم في قرش «صاغ» أي قرش كامل 10 مليم وليس قرش تعريفة أي 5 مليم، و «صاغ» سليم أي كامل ومُعافى، واسم رتبة في الجيش المصري قديما أصبحت الآن رتبة: رائد) - Sağ [138]
  • نِمرة (لها معنيان في التركية: «رقم / عدد» أو «خدعة / مخادع». تُستخدم في الجيش بمعنى: «مخادع»، مثال: يا طالِب يا نِمرة - يا عسكري يا نِمرة، وتُستخدم في الحياة المدنية بنفس المعني: «عمل عليّ نِمرة»، أي: خدعني) - Numara [139]
  • برينجي (الأول على الفصل مثلا، أو أول شخص لنوبة الحراسة في الجيش) - Birinci
  • كينجي (ثاني شخص لنوبة الحراسة في الجيش) - Ikinci
  • شينجي (ثالث شخص لنوبة الحراسة في الجيش) - Üçüncü

كلمات في الحياة العامة

  • أيوه (نعم) - Evet
  • بقشيش (إكرامية) - Bahşiş
  • ماهية (راتب) - Mahiye [140]
  • شريط (قطاع طولي) - Şerit [141]
  • بالـ«زور» (أي بصعوبة) - Zor
  • أونطة (غير مشروع) - Avanta
  • برضو / برضه (أيضا) - Bir de
  • أراجوز (خيال الظل) - Karagöz [142]
  • دُغرِي (طوالي أي مستقيم) - Doğru
  • تمبل أو تنبل (كسلان، بليد) - Tembel [143]
  • تَمَلّي (دائما - بصورة دائمة) - Temelli
  • باشا (الرئيس - رجل ذو منصب) - Paşa
  • جمباز (ألعاب رياضية بهلوانية) - Cambaz
  • عفارم (لفظ إطراء بمعنى «أَحسنت») - Aferin
  • بمبي / بمبة (اللون الوردي / الزهري) - Pembe
  • طز (لا مبالاة، ومعناها بالتركية: ملح الطعم) - Tuz
  • طقم (مجموعة من الناس يعملون عملا واحدا) Takım
  • ترللي (عنده ترللّي، مخه ترللّي: مجنون، طائش) - Terelelli [144]
  • أبونية (اشتراك الترام أو الأتوبيس، أو أي اشتراك مجاني أو مدفوع) - Abone [145]
  • دمغة (نوع من الضريبة تُدفع مقابل طابع بريدي يُلصق على الطلب الرسمي) - Damga [146]
  • ألابانضة (خداع - شغل الألابانضة - ولكن معناها بالتركي: عتاب شديد، توبيخ) Alabanda
  • مِلَوْلِوْ (شَعرُه مِلوْلوْ: مُجعد وملفوف، السلك مِلوْلوْ: أي ملفوف على نفسه بشكل حلزوني) - Lüle [147]
  • بِشِّك بمعنى يهزّ ويمرجح ويهدهد (يُقال للطفل: يهشّكه ويبشّكه - وللراقصة: هشّك بشّك) - Beşik [148]
  • يغمة (تُقال للأشياء الكثيرة المتاحة في سفه بغير حساب، ومعناها بالتركية: نهب، سرقة، غنيمة) - Yağma [149]
  • ألآجه (حاجة آخر ألآجه، أي شئ ممتاز جداً - ومعنى الكلمة في اللغة التركية: مُلمَّع، مبرقش، متعدد الألوان) - Alaca [150]
  • يا هووه (كلمة للفت الانتباه، مثال: يا خلق هووه - يا ناس يا هووه: والمعني: انظروا يا خلق - انظروا يا ناس) - Yahu [136]
  • نمرة (رقم، عدد - ينطقها المصريون بنفس طريقة النطق التركي، ولها معنى آخر: «مخادع» مثال: رجل نمرة، طالب نمرة، عمل عليّ نمرة) - Numara [139]
  • شفتشي (لون فاقع - ألوان زاهية) - أصلها Çiftçi التي معناها: فلّاح أو مزارع، حيث أن ألوان ملابسهم زاهية ومختلفة عن ألوان ملابس أهل المُدُن.
  • قبضاي (الرجل القوي رابط الجأش قوي القلب، متغطرس، شبان الحي من ذوي الجريمة) - (المعنى الحرفي بالتركية: الخال الجلف الغلي الخشن) Kaba dayı أو Kabadayı [151][152]

بادئة «باش»

  • بادئة «باش baş» ومعناها: «رأس» أو «رئيس» ومنها:
  • باش مهندس (كبير المهندسين) - Başmühendis
  • بَاش كاتب (رئيس الكتّاب، السكرتير الأول) - Başkatip
  • باش شاويش (رتبة عسكرية لصف ضابط، رقيب أول) - Başçavuş
  • ومنها باش ريّس (كبير البحارة، أو رقيب أول بحري في الجيش) - Başreis
  • باش حكيم (طبيب عام) - Başhekim
  • ومنها باش تمرجي (كبير الممرضين)

لاحقة «جي»

  • لاحقة «جي» تضاف لآخر الكلمة لتعبر عن صاحب صنعة أوحرفة ما، ومنها امتدت إلى كلمات أخرى عربية في اللهجة المصرية، مثلاً:
  • قهوجي (صانع قهوة) - Kahveci
  • كبابجي (صانع كباب) - Kebapçı
  • أجزخانجي (الصيدلي) - Eczaneci
  • بوسطجي (ساعي البريد) - Postacı
  • كوفتجي (دكان وبائع الكُفتة) - Köfteci
  • بُوهيَجي (الدهّان أو الصبّاغ) - Boyacı
  • بلطجي (حامل البلطة أو الفأس) - Baltacı
  • عربجي (سائق العربة أو الحوذي) - Arabacı
  • نيشانجي (من يجيد الرمي وإصابة الهدف) - Nişancı
  • جزمجي (مصلح الأحذية أو صانع الأحذية) - Çizmeci
  • أونطجي (نصّاب، مخادع، نصَّاب، طفيليّّ) - Avantacı
  • قانونجي (العازف على آلة القانون الموسيقية) - Kanuncu
  • نبطشي (مُناوب، أو صاحب الدور في الحراسة) - Nöbetçi
  • بصمجي (الذي يبصم بإصبعه لأنه لا يحسن الكتابة والقراءة) - Basmacı
  • جواهرجي (بائع الذهب والمجوهرات والألماس والمصوغات) - Cevherci [153]
  • سُفرجي (الخادم المسئول عن طاولة الطعام)، حيث سُفرة: مائدة الطعام - Sofracı
  • شماشرجي (غسّالة: امرأة تغسل الملابس) كانت تستعمل إلى وقت قريب - Çamaşırcı
  • تمرجي (أي الممرِّض) - إضافة «جي» المأخوذة من التركية إلى كلمة «مُمَرِّض» وتحويرها - Tımarcı [154]
  • مكوجي (كاوي الملابس) - ليست مستخدمة في التركية، ولكن تم إضافة «جي» المأخوذة من التركية إلى كلمة «مكوة»
  • خمورجي (شارب الخمر) - ليست مستخدمة في التركية، ولكن تم إضافة «جي» المأخوذة من التركية إلى كلمة «خمر»
  • استورجي (الذي يدهن الأبواب والأثاث الخشبي ليعيد «العَفش» القديم جديدًا)
  • جرنالجي (الصحفي)
  • قصبجي (بائع القصب)
  • فرارجي (بائع الفراخ - الدجاج)

الفارسية

الفرنسية

اليونانية

إضافة إلى دخائل أخرى لا تُحصى في الفصحى التراثية والمعاصرة.

الانتشار

اللهجة المصرية على الأغلب هي اللهجة الأسهل فهمًا بين اللهجات العربية،[155][156] ويعود ذلك إلى كون مصر مركزاً للثقافة الشعبية المصرية والعربية، عن طريق السينما والموسيقى والإعلانات والمدرسين المصريين في مختلف البلدان العربية.[157][158]

قواعد اللهجة المصرية

كانت هناك محاولات من الأستاذ عبد العزيز جمال وغيره لوضع قواعد للهجة المصرية باعتبارها لغة ومن هذه القواعد أسماءالإشارة

  • هذا= دا، ده
  • هذه= دي
  • هؤلاء= دول، دولا، دولات

عند الإشارة إلى شيء فإن اسم الإشارة يأتي بعد المشار إليه مثل:

  • الواد ده، دا = هذا الولد
  • البت دي = هذه البنت
  • الولاد دول، دولا، دولات = هؤلاء الأولاد

ليست للهجة المصرية قواعد إملائية ثابتة رسمية، وإن كان هناك محاولات لوضع قواعد ثابتة، وتختلف قليلاً من منطقة لأخرى في نطقها. والمشهور منها تخفيف الكلمات بصفة عامة[بحاجة لمصدر] فغالبية المصريين لا يفرقون في نطقهم بين الذال والزاي فكلهم زاي والظاء تنطق ز مفخمة وأحياناً إذا تعثر نطق الذال أو الظاء بزاي تراهم يستبدلونها بحرف آخر وكذلك الثاء فتراهم ينطقونها سين أو يستبدلوها بحرف آخر [159] أو بتبديل أماكن الحروف كالآتي:

  • سلحفاة = سوحليفة، زوحليفة [zoħˈlefæ]
  • ذئب = ديب
  • الذين = الزين
  • ذرة = درة [ˈdorɑ]~[ˈdorˤɑ]
  • ظلمة = ضلمة [ˈdɑlmɑ]~[ˈdˤɑlmɑ]
  • ظل = ضل [ˈde̙l]~[ˈdˤe̙l]
  • ثانوية عامة /θa:nawij:a ʕa:m:a/ = سانوية عامة [sænæˈwej:æ ˈʕæm:æ]
  • ثوم /θu:m/ = توم [ˈto:m] [160]
  • «آخر الزمر طيط» من كتاب الأمثال العامية لأحمد تيمور باشا[161]

المضارع في اللهجة المصرية أو ما يمكن تسميته المضارع المستمر يكون دائماً بإضافة باء إلى الفعل في المصدر:

  • أنا أشرب الآن = بشرب [ˈbɑʃrɑb]~[ˈbɑʃrˤɑb]
  • أنا أنام الآن = بنام [bæˈnæ:m]
  • أنا أحبك = بحبك [162] [bæˈħeb:æk]

أما المستقبل في اللهجة المصرية فيعبر عنه في أغلبية المناطق بحرف بحرف الحاء المشتقة من كلمة «راح» أو «الهاء»:

  • سأشرب = حاشرب [ˈħɑʃrɑb]~ [ˈħɑʃrˤɑb] = هاشرب [ˈhɑʃrɑb]~[ˈhɑʃrˤɑb]
  • سأقتل = حاقتل [ˈħæʔtel] = هاقتل [162] [ˈhæʔtel]

أما أداة النفي اللهجة المصرية فهي (مش) [ˈmeʃ] أو [ˈmoʃ]

ومش تعني (لن) ولكنك إذا أردت استخدامها ك (لم) أو (لا) تنفصل فتأتي الميم في أول الكلمة والشين في آخرها:

  • لن أشرب = مش هشرب
  • لا أشرب = مش بشرب = مابشربش
  • لم أشرب = مشربتش [159]
  • لم أذهب = ماروحتش /maˈroħteʃ/
  • لم أنم = مانمتش [mæˈnemteʃ]

المبني للمجهول في اللهجة المصرية يكون بإضافة (ات) في بداية الكلمة أو (ا) فقط مثل:

  • صُنع المنتج = اِلمنتج اتْصَنَّع
  • ضُرب الولد = الولد اضَّرب (بدلاً من اتضرب لأنها تكون ثقيلة في الكلام)

وتوجد خاصية أخرى في اللهجة المصرية وهي (دمج الكلمات) وهي في أغلب اللهجات العربية الأخرى أيضاً:

  • ما أكلت شيء = ما أكلتش [mæʔæˈkælteʃ] = ماكلتش [162] [mæˈkælteʃ]
  • على شأن = عشان [ʕæˈʃæ:n] (حذفت اللام لتسريع الكلمة؛ أصلها «علَشان» [ʕælæˈʃæ:n])
  • فقط أو لكن = بس.

حروف أبجدية إضافيةٌ يستخدمها المصريون

بجانب الأبجدية العربية، يستخدم المصريون تلك الحروف لكتابة ولنطق الحروف التي لا مقابل لها في اللغة العربية.

  • پ = تستخدم لكتابة ونطق حرف "P"، كما في كومپيوتر (حاسوب) Computer.
  • ڤ = تستخدم لكتابة ونطق حرف "V"، كما في الاتحاد السوڤييتي (الاتحاد السوفيتي) Soviet Union.
  • چ = تستخدم لكتابة ونطق حرف "J"، كما في چيبة (تنورة) Jupe.

الحروف الأبجدية التي ينطقها المصريون بطريقة مختلفة

  • ث = ويُنطق تاء أو سين مثل «تمثال» يكون النطق «تمسال» أو في «ثعبان» يكون «تعبان» وتنطق بكسر التاء (لا تُمزج مع «تَعبان» بفتح التاء التي تساوي كلمة «مريض» فاللغة العربية).
  • ج = ويُنطق جيماً حنكية قصية (جيم غير معطشة) في شمال مصر. أما في الصعيد فهي جيم معطشة كما في الحجاز ونجد وبعض اللهجات اليمنية ولهجات عربية أخرى.
  • ذ = ويُنطق إما دالاً وإما زاياً، مثل: ذكي ← زكي، ذئب ← ديب وتوجد نفس الظاهرة في السودان ومدن الحجاز، وحتى في معظم دول الشام.
  • ظ = ويُنطق إما زاياً مفخمة أو ضاداً، مثل : عظام ← عضام/عضم وتوجد نفس الظاهرة في السودان والمغرب، ومدن الحجاز في المملكة العربية السعودية (جدة، المدينة، مكة) وحتى في معظم دول الشام العربي.
  • ق = ويُنطق كالهمزة غالباً، فكلمة قَمَر تنطق أَمَر، وقَلَم تنطق أَلَم، والأُقصر تنطق لُأصر بضم اللام، ونفس الوضع في دول الشام، وتنطق جيم غير معطشة أحياناً في بعض المناطق، وقد يبقى نطق القاف أحياناً على ما هو عليه في العربية الفصحى في بعض الكلمات ذات الطابع الخاص مثل كلمات: القاهرة، والقانون، ثقافة، وقارة.[159]
  • د = ويُقلب حرف الدال في بعض الحالات حرف التاء، مثل: كلمة «حادثة» ينطقها المصريون: «حاتسه».
  • وقلب الثاء والذال والظاء ظواهر لغوية في اللغات الأردية والفارسية وقد درجت في بعض بلاد العرب والمتحدثين بالعربية مع الهجرات بعد الفتح الإسلامي.

انظر أيضًا

المراجع

  1. اللهجة المصرية at إثنولوج (18th ed., 2015)
  2. Nordhoff, Sebastian؛ Hammarström, Harald؛ Forkel, Robert؛ Haspelmath, Martin, المحررون (2013)، "لهجة مصرية"، غلوتولوغ، Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. {{استشهاد بكتاب}}: الوسيط |display-المحررين=4 غير صالح (مساعدة)
  3. Nishio, Tetsuo. "Word order and word order change of wh-questions in Egyptian Arabic: The Coptic substratum reconsidered". Proceedings of the 2nd International Conference of L'Association Internationale pour la Dialectologie Arabe. Cambridge: جامعة كامبريدج. 1996, pp. 171-179
  4. Bishai, Wilson B. "Coptic grammatical influence on Egyptian Arabic". Journal of the American Oriental Society. No.82, pp. 285-289.
  5. Youssef (2003), below.
  6. {{استشهاد}}: استشهاد فارغ! (مساعدة)
  7. "TBS 15 The State of the Musalsal: Arab Television Drama and Comedy and the Politics of the Satellite Era by Marlin Dick"، مؤرشف من الأصل في 04 مارس 2016، اطلع عليه بتاريخ 03 نوفمبر 2015.
  8. Mahmoud Gaafar, Jane Wightwick (2014).Colloquial Arabic of Egypt: The Complete Course for Beginners.
  9. Ostergren, Robert C.؛ Bossé, Mathias Le (15 يونيو 2011)، The Europeans, Second Edition: A Geography of People, Culture, and Environment (باللغة الإنجليزية)، Guilford Press، ISBN 9781609182441، مؤرشف من الأصل في 23 يناير 2020.
  10. Richardson, Dan (02 أغسطس 2007)، The Rough Guide to Egypt (باللغة الإنجليزية)، Rough Guides UK، ISBN 9781848367982، مؤرشف من الأصل في 23 يناير 2020.
  11. Asante, Molefi Kete (2002)، Culture and Customs of Egypt (باللغة الإنجليزية)، Greenwood Publishing Group، ISBN 9780313317408، مؤرشف من الأصل في 23 يناير 2020.
  12. Rubenson, Samuel (31 ديسمبر 1996)، "The Transition from Coptic to Arabic"، Égypte/Monde arabe (باللغة الفرنسية) (27–28): 77–92، doi:10.4000/ema.1920، ISSN 1110-5097، مؤرشف من الأصل في 23 مارس 2021.
  13. Coptic Arabic Literature: When Arabic Became the Language of Saints (باللغة الإنجليزية)، Routledge، 23 أكتوبر 2013، doi:10.4324/9781315883892-26/coptic-arabic-literature-arabic-became-language-saints-samuel-moawad، ISBN 978-1-315-88389-2، مؤرشف من الأصل في 09 مايو 2021.
  14. "تاريخ اللغة العربية في مصر من كتاب (تاريخ اللغة العربية في مصر) د. أحمد مختار عمر - منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية"، www.m-a-arabia.com، مؤرشف من الأصل في 9 مايو 2021، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  15. نور, مكتبة، "تحميل كتاب دور القبائل العربية في صعيد مصر pdf"، www.noor-book.com، مؤرشف من الأصل في 03 يونيو 2020، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  16. OreCode.com (18 ديسمبر 2018)، "كيف تسللت اللغة العربية بين المصريين؟"، shbabbek.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 24 فبراير 2020، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  17. "اللغة العربية في مصر قبل الإسلام"، www.alukah.net، 31 أغسطس 2019، مؤرشف من الأصل في 9 مايو 2021، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  18. "كيف نطقت مصر باللغة العربية؟"، رصيف 22، 07 ديسمبر 2018، مؤرشف من الأصل في 09 مايو 2021، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  19. نور, مكتبة، "تحميل كتاب الحياة الفكرية والأدبية بمصر من الفتح العربي حتى آخر الدولة الفاطمية pdf"، www.noor-book.com، مؤرشف من الأصل في 09 مايو 2021، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  20. 📖 ❞ كتاب الحياة الفكرية والأدبية بمصر من الفتح العربي حتى آخر الدولة الفاطمية ❝ ⏤ محمد كامل حسين 📖، مؤرشف من الأصل في 9 مايو 2021.
  21. محمد كامل (01 يناير 2016)، الحياة الفكرية والأدبية بمصر من الفتح العربي إلى آخر الدولة الفاطمية، Al Manhal، ISBN 9796500319803، مؤرشف من الأصل في 10 مايو 2021.
  22. "Nwf.com: الفيلم التاريخي في مصر: محمود قاسم: تاريخ المصري: كتب"، www.neelwafurat.com، مؤرشف من الأصل في 12 مايو 2021، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  23. نور, مكتبة، "تحميل كتاب محمود قاسم الفيلم السياسي في مصر pdf"، www.noor-book.com، مؤرشف من الأصل في 9 مايو 2021، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  24. "تحميل كتاب الفيلم السياسي في مصر pdf لـ محمود قاسم"، مكتبة طريق العلم، 22 ديسمبر 2018، مؤرشف من الأصل في 9 مايو 2021، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  25. "في ذكرى الفتح العربي.. متى تحدث المصريون اللغة العربية؟"، اليوم السابع، 16 أبريل 2019، مؤرشف من الأصل في 17 أبريل 2019، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  26. "عرض كتاب: "تاريخ اللغة العربية في مصر""، nama-center.com، مؤرشف من الأصل في 25 فبراير 2020، اطلع عليه بتاريخ 09 مايو 2021.
  27. سلامة موسى، البلاغة العصرية واللغة العربية، المطبعة العصرية، القاهرة 1945
  28. معجم لبنان ناشرون - والكلمة من أصل قبطي /0/Al-Moujam az-Zahabi/شونة نسخة محفوظة 28 يناير 2017 على موقع واي باك مشين.
  29. Team, Almaany، "ترجمة و معنى kanepe بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 26 يناير 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 يناير 2018.
  30. Team, Almaany، "çekmece Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 08 مارس 2022.
  31. Team, Almaany، "ترجمة و معنى tırabzan بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 26 يناير 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 يناير 2018.
  32. Team, Almaany، "misafir Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 16 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 15 أكتوبر 2021.
  33. Team, Almaany، "hoca Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  34. Team, Almaany، "كشكول Türk kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  35. Team, Almaany، "تختة Türk kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  36. Team, Almaany، "defter Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 27 فبراير 2022.
  37. Team, Almaany، "kurrase Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  38. Team, Almaany، "bank Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  39. Team, Almaany، "serseri Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 1 ديسمبر 2015، اطلع عليه بتاريخ 12 أكتوبر 2021.
  40. Team, Almaany، "budala Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  41. "ترجمة و معنى حلنجي في قاموس المعاني. قاموس عربي انجليزي مصطلحات صفحة 1"، المعاني (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 07 ديسمبر 2017، اطلع عليه بتاريخ 19 مارس 2017.
  42. Team, Almaany، "سمك الإنتياس Türk kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2022.
  43. "شعبولا: "البلاموطى" هيغرّق المجلس"، برلمانى، 29 أكتوبر 2015، مؤرشف من الأصل في 18 يوليو 2022، اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2022.
  44. "فتحى سند يكتب : «الهجايص والبلاموطى»"، بوابة الفجر، 02 يونيو 2013، اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2022.
  45. Team, Almaany، "püşt Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 19 مايو 2021، اطلع عليه بتاريخ 19 مايو 2021.
  46. Team, Almaany، "kambur Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 24 نوفمبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 24 نوفمبر 2021.
  47. "تعرف على أشهر 5 شخصيات ابتكرها أحمد رجب.. منها «كمبورة» و«عبده مشتاق» - بوابة الشروق"، www.shorouknews.com، مؤرشف من الأصل في 13 سبتمبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 24 نوفمبر 2021.
  48. Team, Almaany، "kansız Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2019، اطلع عليه بتاريخ 24 يوليو 2019.
  49. Team, Almaany، "ترجمة و معنى fi̇li̇ka بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 27 مارس 2020، اطلع عليه بتاريخ 27 مارس 2020.
  50. "Gemici Sözlügü"، www.dearsan.com، مؤرشف من الأصل في 11 أبريل 2019، اطلع عليه بتاريخ 27 مارس 2020.
  51. Team, Almaany، "alesta Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 5 سبتمبر 2019، اطلع عليه بتاريخ 05 سبتمبر 2019.
  52. Team, Almaany، "boğaz Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 13 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 12 أكتوبر 2021.
  53. Team, Almaany، "ترجمة و معنى dümen بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 08 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 08 أكتوبر 2018.
  54. Team, Almaany، "ترجمة و معنى çizme بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 13 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 13 أكتوبر 2018.
  55. Team, Almaany، "çorap Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  56. Team, Almaany، "fanila Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  57. Team, Almaany، "endam Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  58. Team, Almaany، "فستان Türk kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  59. Team, Almaany، "ترجمة و معنى toka بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 18 مايو 2019، اطلع عليه بتاريخ 18 مايو 2019.
  60. Team, Almaany، "terzi Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  61. Team, Almaany، "kopça Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 9 مايو 2021، اطلع عليه بتاريخ 08 مايو 2021.
  62. Team, Almaany، "sade Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  63. Team, Almaany، "fıskiye Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  64. Team, Almaany، "sokak Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 24 نوفمبر 2021.
  65. Team, Almaany، "bodrum Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 16 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  66. Team, Almaany، "yıldız Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  67. Team, Almaany، "i̇nci Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  68. Team, Almaany، "şirin Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  69. Team, Almaany، "nazlı Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  70. Team, Almaany، "ceylan Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  71. Team, Almaany، "cihan Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  72. Team, Almaany، "hanım Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 05 فبراير 2022.
  73. Team, Almaany، "mehtap Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  74. Team, Almaany، "bahane Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  75. Team, Almaany، "çelebi Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  76. Team, Almaany، "turşu Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  77. "ترجمة Google"، translate.google.com، مؤرشف من الأصل في 7 مارس 2021، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  78. Team, Almaany، "köfte Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  79. Team, Almaany، "poğaça Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  80. Team, Almaany، "yemiş Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 5 سبتمبر 2019، اطلع عليه بتاريخ 05 سبتمبر 2019.
  81. Team, Almaany، "الفنجان Türk kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  82. Team, Almaany، "baklava Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  83. Team, Almaany، "yahni Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  84. "فوائد سمك البلاميطة والقيمة الغذائية بالأرقام"، أسماك العرب، 27 أكتوبر 2020، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2021، اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2022.
  85. Team, Almaany، "mumbar Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 23 فبراير 2022.
  86. Team, Almaany، "telve Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 16 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  87. Team, Almaany، "şerbet Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  88. Team, Almaany، "pasta Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 19 أكتوبر 2015، اطلع عليه بتاريخ 12 أكتوبر 2021.
  89. Team, Almaany، "işkembe Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  90. Team, Almaany، "perçin Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  91. Team, Almaany، "reçete Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 16 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  92. Team, Almaany، "daye Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 16 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  93. الرابط, الحصول على؛ Facebook؛ Twitter؛ Pinterest؛ إلكتروني, بريد؛ الأخرى, التطبيقات، "الرابطة hem...hem de باللغة التركية"، مؤرشف من الأصل في 5 نوفمبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 03 نوفمبر 2021. {{استشهاد ويب}}: |الأخير2= has generic name (مساعدة)
  94. "ترجمة 'hem... hem...' – قاموس العربية-التركية | Glosbe"، ar.glosbe.com، مؤرشف من الأصل في 3 نوفمبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 03 نوفمبر 2021.
  95. Team, Almaany، "yetenek Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 28 يناير 2022.
  96. Team, Almaany، "batma Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 5 سبتمبر 2019، اطلع عليه بتاريخ 05 سبتمبر 2019.
  97. Team, Almaany، "ترجمة و معنى bozan بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 22 فبراير 2018، اطلع عليه بتاريخ 21 فبراير 2018.
  98. Team, Almaany، "istif Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  99. Team, Almaany، "ترجمة و معنى sepet بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 22 يناير 2018، اطلع عليه بتاريخ 21 يناير 2018.
  100. Team, Almaany، "kırbaç Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  101. Team, Almaany، "kar Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  102. Team, Almaany، "kürek Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  103. Team, Almaany، "boş Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 09 مارس 2022.
  104. Team, Almaany، "kuze Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  105. Team, Almaany، "pense Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  106. Team, Almaany، "hurda Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2019، اطلع عليه بتاريخ 24 يوليو 2019.
  107. Team, Almaany، "tulumba Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 21 مارس 2022.
  108. Team, Almaany، "boya Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  109. Team, Almaany، "zincir Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2019، اطلع عليه بتاريخ 24 يوليو 2019.
  110. Team, Almaany، "karavana Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  111. Team, Almaany، "tokmak Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 27 فبراير 2022.
  112. Team, Almaany، "çuval Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2022.
  113. Team, Almaany، "çekiç Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 16 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  114. Team, Almaany، "ترجمة و معنى çengel بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 13 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 13 أكتوبر 2018.
  115. Team, Almaany، "duy Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  116. Team, Almaany، "küfe Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 24 نوفمبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 24 نوفمبر 2021.
  117. Team, Almaany، "usta Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 13 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 12 أكتوبر 2021.
  118. Team, Almaany، "jant Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 16 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  119. Team, Almaany، "örnek Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 09 مارس 2022.
  120. Team, Almaany، "torba Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 14 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  121. Team, Almaany، "taslak Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 05 فبراير 2022.
  122. Team, Almaany، "kol Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  123. Team, Almaany، "haki Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2022.
  124. Team, Almaany، "fişenk Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2022.
  125. Team, Almaany، "nişan Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2022.
  126. Team, Almaany، "yaver Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2022.
  127. Team, Almaany، "çavuş Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2022.
  128. Team, Almaany، "tabur Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  129. Team, Almaany، "zindan Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2022.
  130. Team, Almaany، "karakol Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2022.
  131. Team, Almaany، "süngü Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2022.
  132. Team, Almaany، "ambar Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2022.
  133. Team, Almaany، "kelepçe Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2019، اطلع عليه بتاريخ 24 يوليو 2019.
  134. Team, Almaany، "yemek Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2022.
  135. Team, Almaany، "ترجمة و معنى silahlık بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 08 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 08 أكتوبر 2018.
  136. Team, Almaany، "ترجمة و معنى topçu بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 08 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 08 أكتوبر 2018.
  137. Team, Almaany، "süvari Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2019، اطلع عليه بتاريخ 24 يوليو 2019.
  138. "ترجمة و معنى sağ في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، المعاني (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 21 نوفمبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 10 مايو 2017.
  139. Team, Almaany، "numara Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 16 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  140. Team, Almaany، "mahiye Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 04 يوليو 2022.
  141. Team, Almaany، "şerit Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2019، اطلع عليه بتاريخ 24 يوليو 2019.
  142. Team, Almaany، "ترجمة و معنى karagöz بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 31 يناير 2018، اطلع عليه بتاريخ 31 يناير 2018.
  143. Team, Almaany، "tembel Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 16 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 14 أكتوبر 2021.
  144. Team, Almaany، "terelelli Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 23 فبراير 2022.
  145. Team, Almaany، "abone Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 13 أكتوبر 2021، اطلع عليه بتاريخ 12 أكتوبر 2021.
  146. Team, Almaany، "damga Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 21 يناير 2022.
  147. Team, Almaany، "lüle Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 23 فبراير 2022.
  148. Team, Almaany، "ترجمة و معنى beşik بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، مؤرشف من الأصل في 08 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 08 أكتوبر 2018.
  149. Team, Almaany، "yağma Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2022.
  150. Team, Almaany، "alaca Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 08 مارس 2022.
  151. Team, Almaany، "kabadayı Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  152. Team, Almaany، "kaba dayı Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 06 يناير 2022.
  153. Team, Almaany، "cevherci Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 08 ديسمبر 2021.
  154. Team, Almaany، "tımarcı Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı"، www.almaany.com (باللغة الإنجليزية)، اطلع عليه بتاريخ 08 ديسمبر 2021.
  155. Robert C.؛ Bossé, Mathias Le (15 يونيو 2011)، The Europeans, Second Edition: A Geography of People, Culture, and Environment (باللغة الإنجليزية)، Guilford Press، ISBN 9781609182441، مؤرشف من الأصل في 23 يناير 2020.
  156. Dan (02 أغسطس 2007)، The Rough Guide to Egypt (باللغة الإنجليزية)، Rough Guides UK، ISBN 9781848367982، مؤرشف من الأصل في 23 يناير 2020.
  157. Mahmoud Gaafar؛ Jane Wightwick (2014)، Colloquial Arabic of Egypt: The Complete Course for Beginners (باللغة الإنجليزية).
  158. Molefi Kete (2002)، Culture and Customs of Egypt (باللغة الإنجليزية)، Greenwood Publishing Group، ISBN 9780313317408، مؤرشف من الأصل في 23 يناير 2020.
  159. دراسة في اللهجة المصرية الشيخ عبد القادر المغربي عضو مجمع اللغة العربية
  160. قاموس اللهجة العامية المصرية - الناشر مكتبة لبنان1999
  161. .
  162. قاموس اللهجة العامية المصرية - الناشر مكتبة لبنان1999
  • بوابة اللغة العربية
  • بوابة مصر
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.