-더-
Korean
Etymology
From Middle Korean 더〮 (-té), from Old Korean 如 (*-ta). The Middle Korean suffix (and presumably Old Korean, although data is rather lacking) was quite different in meaning, being closer to a simple imperfective aspect marker; see the Middle Korean entry for more. The shift to the modern nuances is first attested in texts from the late eighteenth century. 던 (-deon, past adnominal marker) preserves the original meaning.
Pronunciation
- IPA(key): [dʌ̹~də~dɯ]
Suffix
더 • (-deo-)
- The retrospective suffix, marking that the speaker (in declaratives) or the addressee (in interrogatives) has personally observed the action/state conveyed by the verb/adjective, or a fact from which the action/state could be inferred; that either this action/state was not taken by the observer, or the observer did not do so purposefully; and that this action/state occurred at a place or time removed from the current conversation. It adds a nuance that one is speaking of the action/state from the subjective viewpoint of an external observer.
- (Early Modern, parts of northern Gyeongsang or in the adnominal 던 (-deon)) The past imperfective aspect-marking suffix. [in conservative literary style, used up to the early 20th century]
Usage notes
- In Standard Seoul Korean, the suffix only appears fused before certain other suffixes (given in the "Derived terms" section below), to the point that some linguists doubt whether this should be analyzed as a discrete morpheme in the standard variety of Korean. The plain declarative 더라 (deora) is the most common form in which this suffix is encountered.
- In some dialects of Pyong'an and northern Gyeongsang, the suffix has innovated vowel harmony and appears as 다 (-da-) after yang-vowel stems.
Derived terms
Related terms
Middle Korean
Etymology
From Old Korean 如 (*-ta).
Alternative forms
- 러〮 (-lé) (after certain suffixes; see Usage notes)
Pronunciation
- IPA(key): /tə˦/, [də˦]
Suffix
더〮 (-té)
- An imperfective aspect marker, denoting an action or state in the past which is perceived as continuous, loosely equivalent to English "was [...]ing". When used together with the conjectural suffix 리〮 (-lí), it is loosely equivalent to English "would be [...]ing". Sometimes somewhat misleadingly called "retrospective" due to conflation with its modern descendant.
- 1447, Grand Prince Suyang, Seokbo sangjeol 釋譜詳節 / 석보상절, page 6:24b:
- 金으〮로〮 ᄯᅡ해〮 ᄭᆞ〮로ᄆᆞᆯ〮 ᄢᅳᆷ〮 업〯게〮 ᄒᆞ면〮 이〮 東山ᄋᆞᆯ〮 ᄑᆞ〮로〮리라〮 須達이〮 닐오〮ᄃᆡ〮 니ᄅᆞ샨〮 야ᇰ〯ᄋᆞ〮로〮 호〮리〮ᅌᅵ다〮 太子ㅣ 닐오〮ᄃᆡ〮 내〮 로ᇰ〮담ᄒᆞ〮다라〮
- KÙM-úlwó stàh-áy skólwòm-ól pskúm ěpskéy hòmyén TWÒNG.SÀN-ól phólwólìlá SYÙ.TTÁLQ-í nìlGwótóy nìlòsyán yǎng-ólwó hwólíngìtá THÁY.CǑ nìlGwótóy ná-y lwóngtàm-hótàlá
- "If you carpet the earth in gold without a single gap, I will sell this hill [to you]." "I shall do as you say," said Sudatta. "I was joking," said the prince.
Usage notes
- As in the example above, the suffix could designate a purposeful action taken by the speaker in the very conversation itself. Therefore, there were none of the discourse restraints present in the modern suffix.
- The suffix shifts to 러〮 (-lé) after the copula 이 (i-) or the conjectural suffix 리〮 (-lí).
- The suffix merges with the modulating suffix 오〮 (-wó) to surface as 다〮 (-tá).
- The suffix triggers a subsequent declarative suffix 다〮 (-tá) to shift to 라〮 (-lá): 더〮라〮 (té-lá), not *더〮다〮 (*té-tá).
Descendants
- Korean: 더 (-deo-)
See also
Middle Korean verbal paradigm | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Verb stem | Slot 1 Object honorific | Slot 2 Past-related TAM | Slot 3 Subject honorific | Slot 4 Present tense | Slot 5 Modulator | Slot 6 Prospective |
-ᅀᆞᇦ- (-zoW-) | -더〮- (-té-, imperfective) -아〮/어〮- (-á/é-, perfective) -거- (-ke-, perfective) | -시〮- (-sí-)1 | -ᄂᆞ- (-no-) | -오〮/우〮- (-wó/wú-) | -리〮 (-lí)1 | |
Slot 7 Exclamatory2 | (Slot 8) (Retrospective)3 | (Slot 9) (Modulator)4 | Slot 10 Definitive | Slot 11 Addressee honorific | Slot 12 Sentence ender | |
-도〮- (-twó-) -돗〮- (-twós-) -ㅅ- (-s-) -애〮/에〮- (-áy/éy-) others | -더〮- (-té-) | -오〮/우〮- (-wó/wú-) | -니〮 (-ní)1 | -ᅌᅵ- (-ngì-, very deferential)1 -ㆁ- (-ng-, deferential) | See Template:okm-sentence enders | |
Examples | ||||||
기르ᅀᆞᄫᆞ시니ᅌᅵ다 (kilu-zoW-o-si-ni-ngi-ta, “[the honored one] [indeed] brought up [the honored thing], [o honored one].”, 月印釋譜 10:19) 주그리로소ᅌᅵ다 (cwuk-u-li-lwo[two]-s-wo-ngi-ta, “[I] shall die, [o honored one]!”, 月印釋譜 21:22) 살어리랏다 (sal-Ge[ke]-li-las-ta, “[I feel that] I would be living!”, 靑山別曲) | ||||||
ᄒᆞ더시라 (ho-te-si-la, “[the honored one] was doing”) ᄒᆞ시리라 (ho-si-li-la, “[the honored one] shall do”) ᄒᆞ시리러라 (ho-si-li-le[te]-la, “[the honored one] would be doing”) | ||||||
Notes | ||||||
1 Preceded by a minimal vowel interfix, ㆍ (-o-) or ㅡ (-u-), after a consonant-final suffix 2 These suffixes are complex. Several of them fuse non-exclamatory suffixes, causing problems in the paradigm if they are broken down into their bare components. For instance, while the retrospective and confirmative suffixes share a slot and are hence mutually exclusive, the exclamatory version of the former has been attested as co-occurring with the latter. In the context of this table, it is therefore more appropriate to consider such fused suffixes as single exclamatory morphemes that also carry other information. 3 Takes this position if Slot 6 (prospective) is filled, or after the exclamatory suffix 돗 (-twos). 4 Unusual position, primarily taken when Slot 7 (exclamatory) is filled. The list is not exhaustive. Many suffixes are mutually exclusive. |
References
- 최동주 (2002), “전기 근대국어의 시상체계에 관한 연구 [A study of the tense and aspect system of early Early Modern Korean]”, in Eomunhak, pages 119—152
- 박부자 (Park Bu-ja) (2018), “시상형태 {더}의 쟁점과 전망 [Points of discussion and prospective developments in the study of the tense/aspect-marking -te-]”, in Gugeosa yeon-gu, volume 27, pages 53—79
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.