amender
Français
Étymologie
- Du latin emendare (« corriger, amender »).
Verbe
amender \a.mɑ̃.de\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’amender)
- Corriger, améliorer, rendre meilleur.
- Il faut qu’il amende son ouvrage.
- Si un gars est un gars bien, les femmes ne s’y intéressent guère. Si c’est un salopard, alors elles se disent qu’elles vont essayer de l’amender. — (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 125)
- (En particulier) (Agriculture) Améliorer la valeur agronomique d'un sol par des apports de calcaire, de chaux, ou de fumier, de matières humiques.
- On amende les terres avec du fumier, de la marne ; on les amende aussi par le fumier.
- (En particulier) (Droit) (Politique) Corriger un projet de loi ou une proposition de loi, lors des débats parlementaires, en vue de l’améliorer.
- Le gouvernement nous propose d'amender la loi, par telle et telle modifications qu'il a conçues.
- Le texte établit donc trois procédés distincts pour amender la Constitution, applicable chacun à des chapitres précis. — (France. Ministère de lʼinformation, France. Direction de la documentation, Notes et études documentaires: Numéros 4842 à 4846, 1987)
- (Pronominal) Se corriger.
- Malgré ces erreurs, il ne s’amende pas.
- (Suisse) Infliger une amende.
- La police vaudoise a amendé le conducteur ivre.
Proverbes et phrases toutes faites
- mal vit qui ne s’amende (c’est faire un mauvais usage de la vie que de ne pas se corriger)
- cela n’amendera pas votre marché (cela ne fera pas que vous en soyez quitte à meilleur compte, cela ne rendra pas votre condition meilleure)
Traductions à trier
traductions à classer
- Afrikaans : bemes (af)
- Allemand : bessern (de), ausbessern (de), verbessern (de), veredeln (de), besser machen (de), düngen (de)
- Espagnol : adelantar (es), mejorar (es), abonar (es)
- Espéranto : plibonigi (eo), sterki (eo), grasigi (eo)
- Frison : ferbetterje (fy), bedongje (fy), dongje (fy), meste (fy)
- Hongrois : javít (hu)
- Ido : emendar (io)
- Italien : migliorare (it), concimare (it)
- Néerlandais : verbeteren (nl), veredelen (nl), gieren (nl), mesten (nl), bemesten (nl), invetten (nl), mesten (nl), bemesten (nl), vetmesten (nl)
- Portugais : melhorar (pt), estercar (pt)
- Roumain : îmbunătăți (ro)
- Songhaï koyraboro senni : zucce (*), zukandi (*)
- Suédois : bättra (sv)
Prononciation
- France : écouter « amender [a.mɑ̃.de] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amender), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
amender \Prononciation ?\ transitif
- Amender (rectifier ; améliorer).
- Faire réparation, donner un dédommagement, une compensation à.
- Payer (une amende).
- Gratifier.
- Empêcher, prévenir.
- Pardonner à.
- Condamner à l’amende.
- (Intransitif) Profiter, réussir, s’améliorer.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
amender 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD) (pronominal : s’amender)
- Améliorer.
- Amender.
- (Par extension) Corriger.
- (Morbihan) (Agriculture) Engraisser la terre.
Références
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007 ISBN 978-2-906064-64-5, p. 82 et 83
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.