assurance
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
assurance | assurances |
\a.sy.ʁɑ̃s\ |
assurance \a.sy.ʁɑ̃s\ féminin
- Certitude.
- On ne peut plus douter de cette nouvelle, on en a une entière assurance. J’ai l’assurance que cette place me sera donnée.
- Confiance.
- Prenez cette étoffe avec assurance, en assurance, elle est fort bonne. En toute assurance.
- (En particulier) Confiance en soi-même.
- Choyé par les siens, protégé par ses aînés, il avait conquis l’assurance, l’arrogance presque de ceux qui se sentent forts, […]. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Par extension) Ensemble de paroles, de promesses, de protestations par lesquelles on s’efforce de donner à une personne la certitude de quelque chose, ou de lui inspirer de la confiance.
- Ce ne sont pas là de vaines assurances, des assurances en l’air. — Donner à quelqu’un des assurances de sa fidélité, de son dévouement. — On lui a donné l’assurance qu’il serait nommé. Recevoir l’assurance d’une chose.
- Hardiesse.
- Pour accuser avec une telle assurance, il fallait qu'existât la preuve indéniable de la félonie de François. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954)
- C’est un jeune acteur, qui n’a pas encore d’assurance. Prenez de l’assurance.
- Ayez plus d’assurance. Montrez de l’assurance. Perdre son assurance. Une noble assurance.
- (Quelquefois) (Vieilli) Sûreté ; état où l’on est hors de péril.
- Je l’ai mis en lieu d’assurance.
- (Spécialement) Promesse, obligation nantissement, etc., qu’on donne pour servir de sûreté à quelqu’un avec qui l’on traite.
- Je vous donnerai vos assurances, une bonne assurance. C’est un homme dont il est prudent d’exiger des assurances.
- (Spécialement) (Assurance) Contrat par lequel on garantit contre certains risques sa personne ou son bien, ou par lequel, à de certaines conditions, on assure à soi ou à d’autres le paiement d’une somme convenue.
- Les sociétaires soumis à l’assurance obligatoire auront à supporter deux tiers du montant des cotisations, l'autre tiers est à la charge du patron. — (Statut de la Caisse locale générale de secours en cas de maladie pour l'arrondissement de Metz-campagne - Valable à partir du 1er janvier 1914, § 49, imp. H. Jauch, Metz, 1914, p.80)
- […] des observateurs, […] signalent chez les campagnards du Lot comme une tare tout à fait caractéristique un individualisme outrancier, féroce, têtu, rétrograde qui leur a laissé ignorer jusqu'à ce jour les bienfaits de la solidarité, de l'entr’aide et même, dans bien des cas, de l'assurance et du remembrement. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
Dérivés
- assurance au kilomètre
- assurance auto
- assurance automobile
- assurance-chômage, assurance chômage
- assurance-crédit
- assurance décès
- assurance-emploi, assurance emploi
- assurance IARD
- assurance incendie
- assurance-maladie, assurance maladie
- assurance mutuelle
- assurance qualité
- assurance-santé, assurance santé
- assurance sociale
- assurance tous risques
- assurance-vie
- auto-assurance
- bancassurance
- carte d’assurance
- coassurance, co-assurance
- contrat d’assurance titrisé (CAT)
- contre-assurance
- coût, assurance et fret (CAF)
- donner assurance
- police d’assurance
- port et assurance payés
- réassurance
Vocabulaire apparenté par le sens
assurance figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : automobile.
Traductions
Confiance en soi-même.
- Allemand : Sicherheit (de) féminin, Selbstsicherheit (de) féminin
- Anglais : assurance (en)
- Néerlandais : zelfverzekerdheid (nl)
Ensemble de paroles, de promesses, de protestations par lesquelles...
- Allemand : Sicherheit (de) féminin, Zusicherung (de) féminin
- Anglais : assurance (en)
- Néerlandais : verzekering (nl)
Hardiesse.
- Allemand : Kühnheit (de) féminin
- Breton : hardizhted (br) féminin
- Néerlandais : vrijmoedigheid (nl)
Promesse, obligation nantissement, etc., qu’on donne pour...
- Italien : sicuro (it)
- Néerlandais : verzekering (nl)
Contrat par lequel on garantit contre certains risques... le paiement d’une somme convenue.
- Allemand : Versicherung (de)
- Anglais : insurance (en)
- Catalan : assegurança (ca)
- Danois : forsikring (da) commun
- Espagnol : seguro (es)
- Finnois : vakuutus (fi)
- Italien : assicurazione (it)
- Kazakh : сақтандыру (kk) saqtandıruw
- Néerlandais : verzekering (nl)
- Persan : بیمه (fa) bimeh
- Same du Nord : dáhkádus (*)
- Tamoul : காப்புறுதி (ta) kāppuṟuti
- Tchèque : pojišťovna (cs)
- Wallon : assurance (wa) féminin
Prononciation
- \a.sy.ʁɑ̃s\
- France (Île-de-France) : écouter « assurance [a.sy.ʁɑ̃s] »
- France : écouter « une assurance [y.n‿a.sy.ʁɑ̃s] »
Voir aussi
- assurance sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Trouver le mot juste : dictionnaire des idées suggérées par les mots par Paul Rouaix en 1987, N°7939, ISBN : 978-2253048404, Ed. Le Livre de Poche.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (assurance), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
assurance \ə.ˈʃʊəɹ.əns\ ou \ə.ˈʃɜːɹ.əns\ |
assurances \ə.ˈʃʊəɹ.əns.ɪz\ ou \ə.ˈʃɜːɹ.əns.ɪz\ |
assurance \ə.ˈʃʊəɹ.əns\ ou \ə.ˈʃɜːɹ.əns\
Variantes
- assuraunce (Archaïsme)
Prononciation
- \ə.ˈʃʊəɹ.əns\ ou \ə.ˈʃɜːɹ.əns\
- États-Unis : écouter « assurance [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.