atteindre
Français
Étymologie
- Du latin attingere.
Verbe
atteindre \a.tɛ̃dʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Toucher de loin au moyen d’un projectile.
- Quand j'atteignais un rat d'un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s'élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture; […]. — (Anonyme, Varia, dans Revue moderne, V.41, 1867, page 668)
- Les sulfatages précoces que beaucoup hésitaient à faire avaient pourtant l'avantage d’atteindre tous les organes de la vigne, notamment les mannes, c'est-à-dire les futurs raisins. — (Philippe Roudier, Vignoble et vignerons du Bordelais (1850-1980), page 265, Presses universitaires de Bordeaux, 1994)
- Il a manqué d’adresse, il n’a pas atteint le but.
- (Par extension) Parvenir à un terme, à quelque chose dont on était plus ou moins éloigné, en parlant des choses aussi bien que des personnes.
- Nous atteignons bientôt la région des nuages, et la température tombe si bas, que le froid nous mord horriblement les mains et les pieds. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 82)
- […], mais l'eau, à l'intérieur, avait déjà atteint le niveau du plancher, et il me fallut plusieurs heures de travail aux pompes pour l'épuiser. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Après huit heures de marche en terrain souvent difficile, par un sirocco étouffant et une température qui doit dépasser 60° au soleil, nous atteignons Ras El-Ma, la source de l’oued Fez, à douze kilomètres de la capitale. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, p. 255)
- Sur les 106 Junkers et Blohm-Voss transporteurs qui avaient pris l'air dans la nuit du 16 décembre, 35 seulement avaient atteint la zone de parachutage prévue entre Eupen et Malmédy. — (Georges Blond, L'Agonie de l'Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, p.142)
- Parvenir à son but, en causant un dommage physique ou moral, en parlant de choses.
- […]; Mikkelsen dans l'incertitude sur le fonctionnement de sa station, appréhendait surtout que les colons venus d'Angmagsalik ne fussent atteints du « mal du pays ». — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- L’incendie avait déjà atteint les étages supérieurs.
- Plusieurs contrées furent atteintes de ce fléau. — Cette mesure atteint une foule de personnes.
- Des outrages partis de si bas ne peuvent l’atteindre.
- La balle l’atteignit au front. — Les éclats d’obus atteignirent plusieurs hommes.
- (En particulier) Attraper en chemin, joindre quelqu’un qu’on suit ou qu’on poursuit.
- Atteindre l’ennemi par une marche rapide.
- Il prit un détour pour atteindre ceux qui étaient partis avant lui.
- Il a beau courir, je l’atteindrai.
- Ce chien n’a pu atteindre le lièvre.
- Nous atteignîmes le vaisseau ennemi.
- (Figuré) Joindre un but ou une étape de la vie.
- L’éleveur ne peut vendre aucun des chevaux d’élevage de son taboune avant qu'il ait atteint l'âge de trois ans et demi et qu'il ait été présenté à la commission; […]. — (Revue militaire des armées étrangères, tome 1, éd. R. Chapelot & Cie, 1904, p. 129)
- Nous atteignons enfin le terme de nos souffrances.
- Il atteindra bientôt sa douzième année. — Atteindre l’âge de raison.
- Avec ces provisions, ils peuvent atteindre la fin du mois.
- Tôt ou tard la peine atteint les coupables.
- (Plus rare) (Soutenu) Égaler.
- Arrêtons-nous devant les célèbres bains de Tiflis, dont les eaux thermales peuvent atteindre soixante degrés centigrades. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. I, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- La dépense moyenne par hectare pour me défendre contre l’oïdium et le mildew atteignit 106 fr., tandis que dans les années ordinaires, je puis me contenter de cinq traitements mixtes, dont les frais peuvent être réduits à 60 fr. — (Paul Coste-Floret, Les travaux du vignoble : plantations, cultures, engrais, défense contre les insectes et les maladies de la vigne, Montpellier: chez Camille Coulet & Paris : chez Masson & Cie, 1898)
- Il croit surpasser tel artiste et il ne l’a pas même atteint.
- Toucher à une chose qui est à une distance assez éloignée pour qu’on ne puisse pas y arriver sans quelque effort.
- Il la pénétrait bestialement, dans une hébétude sensuelle qui n’atteignait à la lucidité qu'à la minute où l'on voit, par une nuit d'été, la fusée d'un feu d'artifice fondre en un riche bouquet d'étoiles pâmées qui retombent au néant. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 58)
- Je ne saurais atteindre là, jusque-là.
- Je n’y puis atteindre.
- L’eau atteignait jusqu’au premier étaye.
- Ce succès est au-dessus de sa portée, il n’y saurait atteindre.
- J’aurais voulu atteindre à une position exceptionnelle, monter très haut, […]. — (Georges Simenon, Les Autres, Les Presses de la Cité, 1962, ch. 4)
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
Parvenir à un terme, à quelque chose dont on était plus ou moins éloigné. (2)
- Allemand : erreichen (de)
- Anglais : reach (en)
- Anjouanais : hupara (*)
- Breton : pakañ (br)
- Danois : nå (da), opnå (da)
- Flamand occidental : graakn (*)
- Kotava : kallakí (*), kallaní (*), kallapí (*)
- Néerlandais : bereiken (nl)
- Normand : aveindre (*)
- Same du Nord : ollit (*), ollet (*), joavdat (*)
- Suédois : nå (sv)
Parvenir à son but, en causant un dommage physique ou moral, en parlant de choses. (3)
- Allemand : treffen (de), ereilen (de), erwirken (de), durchsetzen (de)
- Anglais : hit (en), overtake (en), touch (en)
- Danois : nå (da), opnå (da)
- Gallo : abuter (*)
- Mahorais : upara (*)
- Néerlandais : bereiken (nl), achterhalen (nl)
- Shingazidja : uwaswili (*), uhondra (*), usiha (*)
- Suédois : ernå (sv)
- Swahili : kufikia (sw), kugusa (sw)
Atteindre au fond d'un trou.
- Idi : wanjo (*)
Traductions à trier
- Afrikaans : tref (af), behaal (af), bereik (af), presteer (af)
- Allemand : erlangen (de), erzielen (de), reichen (de), erreichen (de), heranreichen (de), sich erstrecken (de)
- Anglais : attain (en), encounter (en), run up against (en), accomplish (en), reach (en), achieve (en), arrive at (en)
- Anglo-saxon : æfnan (ang)
- Arabe : بَلَغَ (ar) balaġa (2)
- Catalan : atènyer (ca), aconseguir (ca)
- Espagnol : alcanzar (es), conseguir (es)
- Espéranto : trafi (eo), atingi (eo)
- Féroïen : raka (fo), ráma (fo), náa (fo), fáa (fo)
- Finnois : saavuttaa (fi)
- Frison : treffe (fy)
- Gaélique écossais : ruig (gd)
- Hébreu ancien : נשׂג (*) masculin
- Hongrois : elér (hu)
- Ido : atingar (io)
- Islandais : ná í (is), ná til (is)
- Italien : colpire (it), arrivare (it)
- Latin : pervenire (la)
- Malais : memukul (ms), pukul (ms), capai (ms), mencapai (ms)
- Néerlandais : halen (nl), inslaan (nl), teisteren (nl), behalen (nl)
- Occitan : aténher (oc), agantar (oc)
- Papiamento : raka (*), alkansá (*)
- Polonais : trafić (pl), osiągać (pl), uzyskać (pl)
- Portugais : acertar (pt), atingir (pt), dar no alvo (pt), abranger (pt), alcançar (pt), atingir (pt), chegar a (pt), obter (pt), tocar (pt)
- Roumain : ajunge (ro)
- Russe : добраться (ru), достать (ru), достигнуть (ru), попасть (ru)
- Same du Nord : olahit (*)
Prononciation
- France : écouter « atteindre [a.tɛ̃dʁ] »
- France (Lyon) : écouter « atteindre [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « atteindre [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (atteindre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.