chevaucher
Français
Étymologie
- Du bas latin caballicare (« monter un cheval, voyager à cheval »).
Verbe
chevaucher \ʃə.vo.ʃe\ 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se chevaucher)
- (Intransitif) Aller à cheval.
- […] à moins que vous ne chevauchiez sur le cheval du jongleur qui danse parmi les œufs, vous ne pourriez faire un voyage sur une créature plus douce et plus gentille. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Charles, à la neige à la pluie, chevauchait par les chemins de traverse.. — (Gustave Flaubert, Madame Bovary, Michel Lévy frères, Paris, 1857)
- Pausole, son page et le huguenot chevauchant de compagnie entre l’escorte et les bagages, montaient trois animaux qui symbolisaient assez bien les différences de leurs caractères. — (Pierre Louÿs; Les Aventures du roi Pausole, 1901)
- (Transitif) (Par extension) Être à califourchon sur.
- Vers le sud, à cent mètres environ au-dessus des eaux, chevauchant, telles des Valkyries, les étranges montures dont la mécanique européenne avait été l’inspiratrice, les Japonais s’avançaient sur leurs monoplans rouges. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 312 de l’éd. de 1921)
- Il chevaucha une chaise, s'approcha du poêle et se croisa les bras sur le dossier. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Nos El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha enfin réunis chevauchant leurs mobylettes bleues motobécane AV 88 customisées selle biplace, chicanes de pot d'échappement retirées et guidon Harley, alimentées en carburant 86% essence, 4% huile et 10% éther... — (Alain René Poirier, Quand Passent les Pibales: Vivre Avant de Mourir, BoD/Books on Demand, 2014, p. 48)
- (Transitif) (Par analogie) Se croiser, en parlant de certaines choses disposées de manière qu’elles vont les unes sur les autres.
- Deux bois, l'un à son amorce, l'autre au mitan, chevauchent la longue articulation crayeuse qui porte le nom de plateau de Lorette. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1915, p.205)
- Il m’est extrêmement difficile d’apporter de l’ordre dans ces réflexions, tant les problèmes, ici, s’entrecroisent et se chevauchent. — (André Gide, Retour de l’U.R.S.S., 1936)
- (Figuré) — Dans le groupe des coléoptères staphyliniformes il est des genres primitifs qui semblent chevaucher à la fois sur les Staphylinides et les Silphides et qui, n'offrant pas de caractères nettement définis, déroutent de prime abord l’observateur. — (J. Hondroit, Notes sur les genres Pteroloma et Apatetica (Coléoptères), dans Bulletin et annales de la Société royale d'entomologie de Belgique, vol. 55, Bruxelles, 1911, p. 365)
- (Intransitif) (Imprimerie) Aller de travers pour les mots et particulièrement des bouts de lignes qui montent ou descendent.
- Ces lignes chevauchent, chevauchent l’une sur l’autre.
- (Transitif) (Par extension) Être à califourchon.
- Lorsqu’une ligne longitudinale discontinue est accolée à la ligne longitudinale continue, tout conducteur peut franchir ou chevaucher cette dernière si la ligne discontinue se trouve la plus proche de son véhicule au début de la manœuvre et à condition que cette manœuvre soit terminée avant la fin de la ligne discontinue. — (Article R412-20 du Code de la route français)
- (Transitif) (Vaudou) En parlant d’un loa, posséder un choual.
- (Pronominal) Empiéter l’un sur l’autre, se recouvrir.
- Les ardoises du toit se chevauchent.
Dérivés
Traductions
(Intransitif) Aller à cheval (1)
- Afrikaans : ry (af)
- Allemand : reiten (de)
- Anglais : ride (en)
- Anglo-saxon : ærnan (ang), ridan (ang)
- Breton : marcʼhegezh (br), marcʼhekaat (br)
- Catalan : cavalcar (ca), muntar (ca)
- Danois : ride (da)
- Espagnol : cabalgar (es), montar (es)
- Espéranto : rajdi (eo)
- Féroïen : ríða (fo)
- Finnois : ratsastaa (fi)
- Gallo : achevaler (*)
- Grec : καβαλικεύω (el)
- Grec ancien : κελητίζω (*) keletizo
- Ido : kavalkar (io)
- Italien : cavalcare (it)
- Mapuche : kawellutun (*)
- Néerlandais : rijden (nl)
- Norvégien (bokmål) : ri (no), ride (no)
- Norvégien (nynorsk) : ri (no), ride (no)
- Occitan : cavalgar (oc)
- Portugais : cavalgar (pt)
- Same du Nord : riidet (*)
- Suédois : rida (sv)
- Tchèque : jet na koni (cs), jezdit (cs)
- Turc : binmek (tr)
(Intransitif) (Par extension) Être à califourchon sur. (2)
- Anglais : sit astride (en)
- Gallo : achevaler (*)
Prononciation
- France : écouter « chevaucher [ʃə.vo.ʃe] »
- France (Lyon) : écouter « chevaucher [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chevaucher), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.