bout
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
bout | bouts |
\bu\ |
bout \bu\ masculin
- Partie extrême d’une chose.
- Il leur suffisait de tremper le bout des doigts dans une pipe de cidre ou une cuvée de vin pour changer cidre et vin en bouse liquide ; […]. — (Octave Mirbeau, Rabalan,)
- Il y a encore une autre région frontière orificielle qui est un foyer sexuel tactile de haute importance : le bout des seins. — (Havelock Ellis, La Sélection Sexuelle chez l'Homme : Toucher, odorat, ouïe, vision, traduit par A. Van Gennep, Paris : Mercure de France, 1922, p. 45)
- Il habite à l’autre bout de la ville.
- Le gros bout de poitrine, morceau de boucherie, à l'avant de la poitrine.
- Ce qui garnit l’extrémité de certaines choses.
- Le bout d’un parapluie.
- Le bout d’une allumette.
- Petite partie de certaines choses ; morceau résiduel.
- De mon cigare il ne me restait plus qu’un bout entre les lèvres, et, après en avoir aspiré les dernières bouffées, je le jette par-dessus le bord. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- […], M. Smallways se livrait à l’horticulture, sur ce dernier bout de terrain investi de jour en jour plus étroitement par les accaparements urbains. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 7 de l’éd. de 1921)
- Fin, terme, d’une chose qui dure dans le temps.
- Au bout du mois vous recevrez votre salaire.
- C’est une affaire dont il ne verra jamais le bout.
- (Cartes à jouer) Carte spéciale dans certains jeux de cartes, comme le tarot
- Au tarot, il y a trois bouts : le petit (le un d’atout), l’excuse et le 21 d’atout.
- (Marine) Avant, proue, du bâtiment.
- Ce bâtiment a le bout à terre.
- Naviguer vent de bout.
- (Maçonnerie) (Mécanique) Bord le plus court d'une plaque, d'une tôle, d'une planche ; et plus généralement, face étroite d’un objet pris dans sa largeur, par opposition au plat et au chant.
Variantes
- boutte (Québec)
Antonymes
Dérivés
- à bout
- à bout de
- à bout de bras
- à tout bout de champ
- au bout du compte
- aux deux bouts de la terre (partout)
- avoir un mot sur le bout de la langue (croire qu’on est près de trouver, de dire un nom, un mot qu’on cherche dans sa mémoire)
- bâton à deux bouts (sorte d’arme offensive qui consiste en un grand bâton ferré par les deux bouts)
- bout à bout, bout-à-bout
- bout au vent, bout-au-vent (contre vent)
- bout de fleuret (bouton de cuir rembourré qu’on met à la pointe d’un fleuret pour qu’il ne blesse pas)
- Bout-du-Monde
- bouts de table (objets de service, principalement flambeaux à branches qui se placent aux extrémités d’une table à manger servie)
- brûler la chandelle par les deux bouts
- connaître sur le bout des doigts
- de bout en bout
- défendre son bout de gras
- du bout des dents
- du bout des doigts
- du bout des lèvres
- d’un bout à l’autre
- économie de bouts de chandelle
- en petits bouts
- être à bout
- être au bout du rouleau
- filer un câble par bout (le laisser sortir jusqu’au bout par l’écubier)
- joindre les deux bouts
- jusqu’au bout
- jusqu’au-boutisme
- jusqu’au-boutiste
- le bas bout (la place qui est regardée comme la moins honorable)
- le bout du monde (un endroit fort éloigné ou isolé ; le plus haut prix, la plus grande valeur que peut prendre quelque chose)
- le haut bout (la place qui est regardée comme la plus honorable)
- montrer le bout de l’oreille
- montrer le bout de son nez
- ne pas être au bout de ses peines
- ne pas voir plus loin que le bout de son nez
- petit bout de chou
- petit bout de femme
- prendre une affaire par le bon bout (la commencer d’une manière convenable)
- savoir une chose sur le bout du doigt (la savoir parfaitement de mémoire)
- sur le bout des doigts
- tenir le bon bout
- tenir le haut bout (exercer de l’influence, être fort considéré dans un certain cercle)
- toucher du bout du doigt (toucher légèrement, ne pas trop appuyer ; se dit aussi figurément, en parlant d’une chose qui est sur le point d’arriver)
- venir à bout
Proverbes et phrases toutes faites
- on ne sait par quel bout le prendre (son humeur est revêche, son caractère difficile)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Partie extrême d’une chose (1)
- Allemand : Ende (de) neutre
- Anglais : end (en), extremity (en), tip (en)
- Anjouanais : ɓundru (*) bundru
- Kazakh : шет (kk), ұш (kk)
- Mahorais : mwiso (*)
- Néerlandais : uiteinde (nl) neutre
- Polonais : koniec (pl) masculin
- Same du Nord : geahči (*)
- Shingazidja : ntsa (*), mwiso (*)
- Swahili : mwisho (sw)
Traductions à trier
- Afrikaans : einde (af), beëindiging (af)
- Allemand : Ende (de) neutre, Kulm (de), Spitze (de), Stift (de), Zacke (de), Zinke (de), Zipfel (de)
- Anglo-saxon : ende (ang)
- Catalan : cim (ca), punta (ca), punxa (ca), fi (ca)
- Danois : spids (da), top (da), ende (da)
- Espagnol : final (es), punta (es), extremo (es), cima (es), vértice (es), término (es), conclusión (es)
- Espéranto : pinto (eo), fino (eo)
- Féroïen : oddur (fo), tindur (fo), endi (fo)
- Finnois : kärki (fi), loppu (fi)
- Frison : ein (fy)
- Gaélique écossais : crìoch (gd), ceann (gd)
- Grec : αιχμή (el), ακμή (el)
- Hébreu ancien : קָצֶה (*) masculin
- Indonésien : akhir (id), ujung (id)
- Italien : fine (it) féminin, punta (it)
- Latin : finis (la)
- Malais : akhir (ms)
- Néerlandais : piek (nl), topje (nl), neus (nl), punt (nl), spits (nl), tip (nl), top (nl), besluit (nl), eind (nl), einde (nl), voleinding (nl), beëindiging (nl), end (nl)
- Norvégien : slutt (no)
- Papiamento : fin (*)
- Polonais : koniec (pl)
- Portugais : ápice (pt), extremidade (pt), pico (pt), ponta (pt), conclusão (pt), fim (pt)
- Roumain : vîrf (ro), sfîrșit (ro)
- Russe : вершина (ru), конец (ru)
- Sranan : penti (*), tapu (*), kaba (*)
- Suédois : ände (sv), ända (sv), slut (sv)
- Swahili : mwisho (sw)
- Tagalog : katapusán (tl), wakás (tl)
Dérivés
- raidir un bout (resserrer la tension sur une corde)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe bouillir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on bout | ||
bout \bu\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bouillir.
Prononciation
Anagrammes
Voir aussi
- bout sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « bout », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bout), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Nom commun
bout \Prononciation ?\ masculin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Nom commun et Verbe : Du moyen anglais bught, de l’anglo-saxon byht.
- Préposition et Adverbe : Aphérèse de about, du moyen anglais abutan.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
bout \bɑʊt\ |
bouts \bɑʊts\ |
bout \bɑʊt\
- Une instance éphémère de quelque chose.
- The Reverend Meyer was not a stern man. His message of faith was that of mercy and love. He was quick to smile and to joke, and though his sermons were of necessity a serious business, for salvation was the most serious of human goals, it was his task, he thought, to emphasize God’s true nature. Love. Mercy. Charity. Redemption. His entire life, Meyer thought, was dedicated to helping people return after a bout of forgetfulness, to embrace despite rejection. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993)
- Accès, crise, coup (de maladie, etc).
- I had a bout of flu.
- a bout of coughing.
- une quinte de toux.
- a bout of insomnia.
- une crise d’insomnie.
- a drinking bout.
- une beuverie, une soûlerie.
- (Sport) Combat sportif.
Composés
Breton
Étymologie
- → voir bezañ.
- Du vieux breton bot, but[1].
- À comparer avec les noms verbaux bod « être » en gallois, bos « être » en cornique et both, buith « existence » en vieil irlandais.
- Issu du nom verbal celtique *buto, qui remonte à l’indo-européen *bʰHu-, duquel procèdent le sanscrit bhūtáḥ « ayant été », bhū́tiḥ « étant », lituanien būti « être » et tchèque být, de même sens[2].
Variantes orthographiques
- En graphie interdialectale, ce mot s’écrit boud.
Références
- Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Douarnenez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 123.
- Nicholas Zair, The Reflexes of the Proto-Indo-European Laryngeals in Celtic, Leyde, Brill, 2012, p. 122–123.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bout \Prononciation ?\ masculin
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | bout | bouten |
Diminutif | boutje | boutjes |
- Boulon.
- met bouten vastzetten : boulonner.
- de afdeling schroeven, bouten en moeren : la boulonnerie.
- Fer à repasser.
- Fer à souder.
- Cuisse (de poulet).
Synonymes
fer à repasser
fer à souder
cuisse
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « bout [Prononciation ?] »
Tobi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
Références
- Friends of Tobi, « Tobian Vocabulary: Bodies & Their Parts » sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 16 février 2018
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.