grêle
Français
Étymologie
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
grêle | grêles |
\ɡʁɛl\ |
grêle \ɡʁɛl\ masculin et féminin identiques
- Long et menu.
- Une tige grêle. Des jambes grêles.
- Venez, boucs méchants,
Psylles aux corps grêles,
Aspioles frêles,
Comme un flot de grêles,
Fondre dans ces champs. — (Victor Hugo, Bal. 14.)
- (Anatomie) Qualifie des organes minces et longs.
- Intestin grêle, portion d’intestin qui s’étend depuis l’estomac jusqu’au gros intestin.
- (Par extension) Chétif, non suffisamment plein ou développé.
- Il y a toujours quelque chose de grêle dans notre architecture, quand nous visons à l’élégance, ou de pesant quand nous prétendons à la majesté. — (François-René de Chateaubriand, Itinéraire de Paris à Jérusalem, 1811, 1re partie)
- Se dit d’une voix, d’un son aigu et faible.
- Ton grêle, le ton le plus haut d’un cor ou d’une trompette.
- M. d’Alembert, avec sa petite voix grêle, est un excellent lecteur. — (Voltaire, Lettre à Laharpe, 4 septembre 1771)
- La voix grêle des cymbales se mêlait par intervalles aux bruits de la grande mer. — (Victor Hugo, Les Orientales, I, Le feu du ciel)
Traductions
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
grêle | grêles |
\ɡʁɛl\ |
grêle \ɡʁɛl\ féminin
- Pluie qui tombe sous forme de petits grains de glace.
- Une grosse grêle crépita sur le toit de la maison, et même quelques coups d'un tonnerre éloigné se firent entendre. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- Le temps s’était gâté tout à fait, […]. Les rafales, accompagnées de grêle et de tonnerre, se succédaient, accourant du sud sud-est. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 238 de l’éd. de 1921)
- Quels que soient les procédés employés, fusées paragrêles, niagaras, herses électriques, la grêle n'y regarde pas, elle tombe là où elle doit tomber, et nos moyens sont trop mesquins pour être efficaces. — (Abbé Th. Moreux, Peut-on se protéger contre la grêle, L'Ouest-Éclair(Rennes), n°7547 du 3 juillet 1922)
- Parmi les fléaux qui s'abattent sur la vigne, le plus terrible, dans ses effets, est évidemment la grêle. Le vignoble est beau, et plein de promesses, et cinq minutes plus tard il n'en reste rien. — (Sachez soigner vos vignes grêlées, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, p. 59, éditions La Terre nationale)
- (Figuré) Chute dense et fournie de divers projectiles.
- L’ennemi, embusqué sur les deux rives, nous salua d’une grêle de flèches et de pierres lancées avec dextérité, à l’aide de frondes. — (Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1)
- Ils se plaignent de ce qu’ils ne peuvent se montrer nulle part sans devenir le point de mire d’une grêle de flèches. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (Vieilli) Métonymie pour le cor.
- Le Renard étant pris, vous le ferez fouler aux chiens en leur criant, Voylela, voylela, & sonner le grêle, & après en sonner la mort, & la retraite comme des autres chasses. — (L’Art de toute sorte de Chasse et de Pêche, t.1, p.392, Antoine Boudet à Lyon, 1719)
- Lame d’acier plate et dentelée, dont le tabletier se sert pour grêler.
- Écouane dont les tourneurs se servent.
Dérivés
Traductions
Pluie qui tombe sous forme de petits grains de glace.
- Arabe : بَرَد (ar)
- Afrikaans : hael (af)
- Allemand : Hagel (de) masculin, Hagelschlag (de) masculin
- Anglais : hail (en)
- Anglo-saxon : hægl (ang), hagol (ang)
- Bachkir : боҙ (*), борсаҡ (*)
- : (*) masculin
- Catalan : calabruixada (ca) féminin, calamarsada (ca) féminin, calamarsa (ca) féminin, pedregada (ca) féminin
- Danois : hagl (da)
- Espagnol : granizo (es) masculin, piedra (es) féminin
- Espéranto : hajlo (eo)
- Finnois : rae (fi), raesade (fi)
- Frison : hagel (fy)
- Griko : chalàzi (*) neutre
- Hébreu : ברד (he) barad masculin
- Hindi : ओले (hi)
- Iakoute : тобурах (*), толон (*)
- Islandais : hagl (is)
- Italien : grandine (it) féminin
- Karatchaï-balkar : буз (*)
- Kazakh : бұршақ (kk) burşaq
- Kirghiz : мөндүр (ky)
- Koumyk : бурчакъ (*), буз (*)
- Latin : grando (la)
- Maya yucatèque : bat (*)
- Néerlandais : hagel (nl)
- Norvégien : hagl (no)
- Papiamento : hagel (*)
- Polonais : grad (pl)
- Portugais : chuva-de-pedra (pt) féminin, granizo (pt) masculin
- Roumain : grindină (ro) féminin
- Russe : град (ru)
- Songhaï koyraboro senni : gari (*)
- Sranan : agra (*)
- Suédois : hagel (sv)
- Tatar de Crimée : burçaq (*)
- Tatare : боз (tt)
- Tchouvache : пăр (*)
- Tofalar : мөндүр (*) grosse, тосӄанаӄ (*) fine
- Turkmène : doly (tk)
Lame d’acier plate et dentelée, dont le tabletier se sert pour grêler
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe grêler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je grêle |
il grêle | ||
Subjonctif | Présent | que je grêle |
qu’il grêle | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) grêle |
grêle \ɡʁɛl\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de grêler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de grêler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de grêler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de grêler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de grêler.
Prononciation
- \ɡʁɛl\
- France (Paris) : écouter « grêle [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « grêle [Prononciation ?] »
- Canada (Chicoutimi) : écouter « grêle [Prononciation ?] »
Voir aussi
- grêle sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « grêle », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grêle)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.