plein
: Plein
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin plenus (« plein »).
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | plein \plɛ̃\ |
pleins \plɛ̃\ |
Féminin | pleine \plɛn\ |
pleines \plɛn\ |
plein \plɛ̃\
- Qui contient tout ce qu’il est capable de contenir ; il est opposé à vide.
- Un tonneau plein de vin. Une bouteille pleine. Cela est si plein, qu’il n’y peut rien tenir de plus.
- Cela n’est pas plein, n’est pas tout plein, n’est plein qu’à demi, n’est qu’à demi plein.
- (Lorraine) Note : aussi utilisé en épithète : Je suis allé aux chanterelles en tube : j'en ai ramené deux pleins paniers.
- (Par hyperbole) Qui contient une grande quantité.
- Il a ses greniers pleins de blé, et ses caves pleines de vin.
- La salle est pleine de monde. Parler la bouche pleine.
- (Élevage) (Au féminin) Qualifie un animal en gestation.
- Une chatte pleine. Une chienne pleine. Une jument pleine.
- Qui abonde en quelque chose que ce soit.
- La population de Saint-David […] parlait un curieux patois anglais plein d’expressions maritimes. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (Figuré) — Jusqu’ici, il s’était promené avec son fusil sous le bras, plein d’un sentiment d’altière sécurité, […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 356 de l’éd. de 1921)
- C’est un pays plein de tout ce qui est nécessaire à la vie.
- Un jardin plein de fruits. Une rivière pleine de poissons.
- Un habit plein de taches, plein de boue. Un champ plein de chardons.
- Qui est gras, replet, rebondi.
- Cet homme a le visage plein. Cette femme a la gorge pleine. Des joues bien pleines.
- Qui est entier, complet.
- Une semaine pleine. Une pleine semaine. Un plein mois. Un mois plein.
- (Figuré) Qui est entier, complet, absolu.
- Un plein succès. Il parla avec une pleine franchise. Il a une pleine connaissance de l’affaire.
- Il a pleine autorité. Il a pleine puissance d’en disposer comme il jugera à propos. Il a pleine liberté d’aller où il voudra.
- Se construit souvent avec la préposition en et sert à former différentes locutions adverbiales de lieu et de temps, qui signifient « au milieu de », mais qui ne servent véritablement qu’à donner plus de force et d’expression à ce qu’on dit.
- […]; Azemmour, la ville maure remontant à l’antiquité, en plein déclin aujourd'hui par suite de l’ensablement de son port et l’indolence de sa population; […]. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 148)
- Après avoir laissé derrière nous les Orcades, nous entrâmes en plein Atlantique, et la mer s'enfla prodigieusement. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 29)
- L’apologue du lampadaire est paraît-il bien connu des chercheurs : un type qui a perdu ses clés explore en vain les dessous d’un lampadaire en pleine nuit. Pourquoi chercher seulement là ? Parce que c’est le seul endroit éclairé. — (Frédérique Roussel, Trouvaille dans les archives de l’Académie française, dans Libération n° 11471, du 14 avril 2018, page 45)
- Il l’insulta en pleine rue, en plein marché.
- Ils ont été volés en plein jour, en plein midi.
- Il a passé la nuit en plein air.
- Avec les prépositions à et de, il sert à former plusieurs locutions adverbiales qui marquent l’intensité, l’abondance, le haut degré de la chose dont il s’agit.
- Crier à pleine tête, à pleine gorge. Voguer à pleines voiles. Boire à plein verre.
- De l’eau qui vient à plein tuyau. Une femme grosse à pleine ceinture. Des chevaux qui tirent à plein collier.
- J’allais devant la maison, sur le gravier où le soleil donnait encore à plein. — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 16.)
- Du vin qui sent la framboise à pleine bouche.
- Il a fait cela de plein gré, de son plein gré.
- (Figuré) (Familier) Ivre.
Antonymes
Dérivés
- à marée pleine
- à plein
- à plein cœur
- à pleine main
- à pleines mains
- à pleins poumons
- archiplein
- armes pleines
- avoir le cœur plein
- avoir le ventre plein
- avoir les mains pleines de pouces
- avoir un visage de pleine lune
- battre son plein
- bois plein
- course de pleine nature
- de plein droit
- de plein fouet
- de plein vent
- de pleine terre
- en avoir plein le dos
- en plein
- en plein air
- en plein bois
- en plein champ
- en plein soleil
- en plein vent
- en pleine campagne
- en pleine marche
- en pleine pâte
- en pleine santé
- être dans son plein
- faire le plein
- faire une pleine eau
- flancs pleins
- gros plein de soupe
- jarrets pleins
- jour plein
- mot plein
- numéro plein
- outre pleine de vent
- plein à craquer
- plein air
- plein bois
- plein ciel
- plein comme un œuf
- plein de monde
- plein de soi-même
- plein de vin
- plein-emploi
- plein été
- plein rapport
- plein-temps
- plein vent
- pleine lune
- pleine campagne
- pleine mer
- pleine terre
- pleinement
- pleins pouvoirs
- plénier
- principe de pleine concurrence
- s’en prendre plein les moustaches
- style plein
- tailler en plein drap
- tir de plein fouet
- tout plein
- trop-plein
- vie pleine
- voix pleine
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
- quand le vase est trop plein, il faut bien qu’il déborde (une extrême douleur, un long ressentiment qu’on s’est efforcé de contenir éclate à la fin, malgré qu’on en ait)
Traductions
Qui contient tout ce qu’il est capable de contenir ; il est opposé à vide. (Sens général).
- Allemand : voll (de) (~ von; ~er)
- Ancien français : plain (*), plein (*), pleen (*)
- Ancien occitan : ple (*)
- Anglais : full (en) ; ne pas pouvoir manger de plus: full (en), stuffed (en) (Figuré) (Familier) ; whole (en) (6: pleine semaine, plein mois) ; complete (en) (7: (Figuré) complete success) ; open (en) (plein air = open air; plein espace = open space)
- Arabe : مملوء (ar) masculin, عامر (ar) masculin, ممتلئ (ar) masculin
- Arabe marocain : عامر (*)
- Aroumain : ãmplin (*), mplin (*), plin (*)
- Asturien : llenu (ast)
- Azéri : dolu (az)
- Bachkir : тулы (*)
- Breton : leun (br)
- Catalan : ple (ca)
- Coréen : 가득하다 (ko) gadeukhada
- Dalmate : plain (*)
- Damar de l’Est : ṛˈpenu (*)
- Espagnol : lleno (es), pleno (es)
- Espéranto : plena (eo)
- Finnois : täynnä (fi)
- Frioulan : plen (*)
- Gagaouze : dolu (*)
- Galicien : cheo (gl)
- Gallo : pllein (*)
- Géorgien : სავსე (ka) savse
- Hébreu ancien : שָׂבֵעַ (*) masculin, מָלֵא (*) masculin
- Iakoute : толору (*)
- Ido : plena (io)
- Inuktitut : ᑕᑕᑦᑐᖅ (iu) tatattuq
- Italien : pieno (it)
- Japonais : いっぱい (ja) ippai
- Judéo-espagnol : yeno (*)
- Karatchaï-balkar : толу (*)
- Kazakh : толы (kk)
- Kotava : kotraf (*)
- Koumyk : толу (*)
- Ladin : pien (*)
- Latin : plenus (la)
- Léonais : cheno (*)
- Lituanien : pilnas (lt)
- Mirandais : cheno (*)
- Moyen français : plein (*)
- Néerlandais : vol (nl)
- Nogaï : толы (*)
- Normand : pliein (*)
- Normand insulaire : pliein (*)
- Occitan : plen (oc)
- Persan : پر (fa) por
- Pirahã : kaábi (*)
- Portugais : cheio (pt), pleno (pt)
- Romanche : plagn (*), plain (*), plein (*)
- Roumain : plin (ro)
- Russe : полный (ru)
- Same du Nord : ollis (*), dievas (*)
- Sarde : pienu (*), plenu (*), prenu (*)
- Shingazidja : -a djaya (*)
- Sicilien : chinu (scn)
- Tatar de Crimée : tolu (*)
- Tchèque : plný (cs)
- Tchouvache : тулли (*)
- Turkmène : doly (tk)
- Vénitien : pien (vec)
- Vieil espagnol : lleno (*), lenno (*)
- Wallon : plin (wa) masculin
Qualifie un animal en gestation.
- Arabe marocain : درّة (*) féminin
- Gallo : en ameuille (*) féminin, ameuillante (*) féminin
- Indonésien : sarat (id), bunting (id)
- Kazakh : буаз (kk) buwaz
- Kotava : ocages (*)
- Wallon : plinne (wa) féminin
Entier, complet.
- Same du Nord : čavddis (*)
Adverbe
plein invariable
- Complètement, entièrement vers la direction indiquée.
- Les dorades, qui aiment le gros temps, sautent autour du Firecrest qui fait route plein Sud. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
Traductions
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
plein | pleins |
\plɛ̃\ |
plein \plɛ̃\ masculin
- (Philosophie) Espace que l’on suppose entièrement occupé par la matière, par opposition au vide.
- Le plein et le vide.
- État de ce qui est plein.
- La mer bat son plein.
- Marée haute.
- Des frégates pourraient au besoin gagner la pleine mer en passait par la passe de Zuydcoote et en suivant les routes qui viennent d’être indiquées. La seule précaution qu'il faudrait prendre serait de leur faire traverser la passe de Zuydcoote, peu de temps avant l'instant du plein, […]. — (John Purdy, Portulan des côtes de la Manche, du canal de Bristol et de la côte sud d'Irlande, traduit par Vincent-Alfred Moulac, Paris : Firmin Didot, 1855, page 245)
- Pleine lune.
- Nous avons guetté cette nuit, les deux garçons et moi, laissant Bel-Gazou endormie. La lune en son plein blanchissait d’un bout à l’autre une longue piste de lumière où les rats avaient laissé quelques épis de maïs rongés. — (Colette, Le veilleur, dans La maison de Claudine, Hachette, 1922, collection Livre de Poche, 1960, page 148.)
- Partie pleine de quelque chose.
- (En particulier) Le massif d’un mur, la partie où il n’y a ni portes ni fenêtres.
- (Architecture) Les parties solides, continues d’une construction, par opposition aux vides, qui sont les parties ajourées.
- (Calligraphie) Partie d’une lettre, d’un caractère d’écriture ou d’imprimerie, qui est formée d’un trait plus gros, plus large que le reste. Il est opposé à délié.
- La lettre O a deux pleins et deux déliés.
- (Familier) Capacité totale du réservoir de carburant d'un véhicule à moteur, ou de tout autre contenant.
- Le plein de charbon terminé en quelques heures, nous mîmes le cap sur les Féroë. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Faites-moi le plein de super, s’il vous plaît.
- On a fait le plein du congélo avec les augmentations de prix de la rentrée.
Antonymes
- délié (6)
Préposition
plein \plɛ̃\ invariable
Prononciation
- \plɛ̃\
- France : écouter « plein [plɛ̃] »
- France : écouter « plein [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « plein [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « plein [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « plein [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « plein [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « plein [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « plein [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (plein)
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « plein [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « plein [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.