glace
: glacé
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
glace | glaces |
\ɡlas\ |
glace \ɡlas\ féminin
- Eau à l’état solide.
- Cette glace fondait un tantinet à midi mais regelait le soir, et, chaque matin, on commençait par la repolir avec amour. — (Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Les glaces de la mer Blanche n’avaient que peu de rapports avec celles de la banquise, et les cargos étaient précédés et convoyés par de remarquables « brise-glaces ». — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Quand éclata la masse, Alexis était debout sur la falaise, et, riant, montrait le bois qui se culbutait dans la rivière comme les glaces dans le bouscueil du printemps. — (Félix Antoine Savard, Menaud: maître-draveur, Fides, 1944, page 45)
- (Par métonymie) Zéro degré Celsius, température de l’eau qui gèle.
- (Par analogie) (Miroiterie) Table de verre blanc de dimension quelconque et d'une égale épaisseur, dont les deux faces sont polies, et qui, au moyen de l’étain préparé appliqué sur une des faces, reflète fidèlement l’image des objets. En termes de miroiterie, un miroir est une glace de petite taille.
- Henri tournait le dos, mais voyait la scène dans une glace, […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. VI)
- Une glace munie d’une tablette en bois blanc se trouvait fixée contre un des murs et éclairée par deux ampoules sans abat-jour. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Elle disposa les fleurs au chevet, fit arrêter le balancier de l’horloge, voiler les glaces et les miroirs, fermer les fenêtres et cacher les portraits. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 21)
- Les glaces d’un appartement sont censées mises à perpétuelle demeure lorsque le parquet sur lequel elles sont attachées fait corps avec la boiserie. — (Article 525 du Code civil français)
- (Par extension) (Familier) Miroir portatif.
- Un cantinier qui se rase sur l’accotement, sa glace pendue à un cerisier, attend avec nervosité, la figure débordant de mousse, que nous ayons fini de faire trembler la route. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- (Par analogie) Vitrage.
- Ils guignaient depuis longtemps, pour leur nouvelle installation, […], une petite boutique, en forme de hangar, avec une vitrine d’une seule glace et une unique pièce sur le derrière. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, page 47, édition 1921)
- (Cuisine) Crème glacée, en général aromatisée aux fruits et servie à la fin d’un repas ou comme rafraîchissement.
- Mais pourquoi donc ? Parce que les carences en fer accompagnées d'anémie entraînent fréquemment un comportement que l'on appelle le « pica ». Il se traduit, huit fois sur dix par une... pagophagie, ce qui signifie une absorption massive de glaces ; glaçons en cube , et non pas des glaces en cornet. — (Jean-Marie Bourre, Les Aliments de l'intelligence : Et du plaisir, éd. Odile Jacob, 2001)
- À dix-sept heures, comme un grand nombre d’amoureuses locales, je reçus un kori à la grenadine. Je croquai la glace pilée et colorée avec enthousiasme. — (Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 66)
- (Cuisine) Préparation servant à napper, à réaliser le glaçage d’un mets, → voir demi-glace.
- Nappez les pâtisseries avec une glace de blanc d’œuf sucré.
- Petite tache d’un diamant.
- (Textile) Nom donné au XVIIIème siècle à certains brocarts d'or ou d'argent d'aspect lisse comme un miroir.
Synonymes
Crème glacée (4)
Tache d’un diamant (8)
Dérivés
Eau à l’état solide (1)
- à la glace
- barrière de glace
- brise-glace
- canot à glace
- char à glace
- cidre de glace
- être de glace
- ferrage à glace
- ferré à glace
- ferrer à glace
- ferrure à glace
- géante de glace
- glacer
- glace carbonique
- glaciaire
- glacial
- glaciation
- glacier
- glacière
- glaçogène
- glaçon
- hockey sur glace
- mer de glace
- montagne de glace
- rester de glace
- Saints de glace
- sport de glace
- stalactite de glace
- visage de glace
- voile sur glace
Miroir (3)
Vitrage(5)
- briser la glace
- bris de glace
- lave-glace
- pic à glace
- rompre la glace
Crème glacée (6)
- à la glace
- bâton de glace
- camion de glace
- cornet de glace
- cuillère à glace
- glace à l’eau
- glacerie
- glacier
Préparation servant à napper (7)
Tache d’un diamant (6)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Eau à l’état solide.
- Afrikaans : ys (af)
- Albanais : akull (sq)
- Allemand : Eis (de)
- Anglais : ice (en)
- Anglo-saxon : is (ang)
- Arabe : ثَلْج (ar) ṯalǧ
- Arabe égyptien : تلج (*) talg
- Arménien : սառույց (hy) saṙuycʿ
- Azéri : buz (az)
- Bachkir : боҙ (*)
- Bas tanana : łut (*)
- Basque : izotz (eu)
- Biélorusse : лёд (be) ljód
- Bondska : öys (*)
- Breton : skorn (br)
- Bulgare : лед (bg) led
- Catalan : gel (ca), glaç (ca)
- Chinois : 冰 (zh) bīng
- Chor : мус (*)
- Coréen : 얼음 (ko) eoreum
- Croate : led (hr)
- Danois : is (da)
- Douala : ais (*)
- Espagnol : hielo (es)
- Espéranto : glacio (eo)
- Estonien : jää (et)
- Féroïen : ísur (fo)
- Finnois : jää (fi)
- Frison : iis (fy)
- Gagaouze : buz (*)
- Galicien : xeo (gl)
- Géorgien : ყინული (ka) qinuli
- Gotique : 𐌴𐌹𐍃 (*) eis neutre
- Grec : πάγος (el) págos masculin
- Gwich’in : łuu (*)
- Hindi : बर्फ़ (hi) barfa
- Hongrois : jég (hu)
- Iakoute : муус (*)
- Ido : glacio (io)
- Indonésien : es (id)
- Interlingua : glacie (ia)
- Inuktitut : ᓯᑯ (iu) siku, ᓂᓚᒃ (iu) nilak
- Islandais : ís (is)
- Istriote : giaso (*)
- Istro-roumain : gľåțĕ (*)
- Italien : ghiaccio (it) masculin
- Japonais : 氷 (ja) kōri
- Karatchaï-balkar : буз (*)
- Kazakh : мұз (kk) muz
- Khakasse : пус (*)
- Kirghiz : муз (ky)
- Koumyk : буз (*)
- Koyukon : tenh (*)
- Letton : ledus (lv)
- Lituanien : ledas (lt)
- Macédonien : мраз (mk) mraz
- Malais : es (ms)
- Néerlandais : ijs (nl)
- Nogaï : буз (*)
- Norvégien : is (no)
- Occitan : glaç (oc), glaça (oc)
- Ourdou : یخ (ur)
- Papiamento : eis (*)
- Persan : یخ (fa) yakh
- Polonais : lód (pl)
- Portugais : gelo (pt)
- Roumain : gheață (ro)
- Russe : лёд (ru) ljod
- Same du Nord : jiekŋa (*)
- Sawai : es (*)
- Serbe : лед (sr) led
- Sherpa : खेउप (*) kheupa
- Slovaque : ľad (sk) masculin
- Slovène : led (sl)
- Suédois : is (sv)
- Tabassaran : миркк (*)
- Tadjik : ях (tg) jax
- Tatar de Crimée : buz (*)
- Tatare : боз (tt)
- Tchèque : led (cs)
- Tchouktche : гилгил (*) gilgil
- Tchouvache : пăр (*)
- Tofalar : тоъш (*)
- Touvain : дош (*)
- Turc : buz (tr)
- Turkmène : buz (tk)
- Ukrainien : лід (uk) lid
- Vieux norrois : íss (*)
Zéro degré Celsius
Miroir.
- Allemand : Spiegel (de)
- Anglais : mirror (en)
- Breton : melezour (br), sklasenn (br)
- Catalan : mirall (ca), espill (ca)
- Danois : spejl (da) neutre
- Espagnol : espejo (es)
- Espéranto : spegulo (eo)
- Ido : spegulo (io)
- Indonésien : cermin (id)
- Italien : specchio (it)
- Japonais : 鏡 (ja) kagami
- Kazakh : айна (kk) ayna
- Norvégien : speil (no)
- Persan : آینه (fa)
- Portugais : espelho (pt)
- Roumain : oglindă (ro)
- Shingazidja : uɗoo (*) udoo
- Slovaque : zrkadlo (sk) neutre
- Suédois : spegel (sv)
- Tchèque : zrcadlo (cs) neutre
- Turc : ayna (tr)
Crème glacée.
- Allemand : Eiscreme (de)
- Anglais : ice cream (en)
- Arabe : ايس كريم (ar) āys krym
- Bachkir : туңдырма (*)
- Breton : skornenn (br)
- Catalan : gelat (ca)
- Coréen : 아이스크림 (ko) aiseukeurim, 아이스 (ko) aiseu
- Danois : is (da), flødeis (da)
- Espagnol : helado (es)
- Espéranto : glaciaĵo (eo)
- Estonien : jäätis (et)
- Finnois : jäätelö (fi), jäde (fi)
- Géorgien : ნაყინი (ka) naqini
- Grec : παγωτό (el) pagotó neutre
- Hongrois : fagylalt (hu)
- Ido : glacio (io)
- Indonésien : es krim (id)
- Italien : gelato (it)
- Japonais : アイスクリーム (ja) aisukurīmu, ジェラート (ja) jerāto, アイス (ja) aisu
- Kazakh : балмұздақ (kk) balmuzdaq
- Letton : saldējums (lv)
- Lituanien : ledai (lt) pluriel
- Luxembourgeois : Glace (lb) féminin
- Néerlandais : ijsje (nl)
- Norvégien : iskrem (no)
- Papiamento : eiskrim (*)
- Persan : بستنی (fa) bastani
- Polonais : lody (pl) masculin pluriel
- Portugais : sorvete (pt), gelado (pt) masculin
- Roumain : înghețată (ro)
- Russe : мороженое (ru) morojenoe neutre
- Same du Nord : lákcajiekŋa (*)
- Slovaque : zmrzlina (sk) féminin
- Suédois : glass (sv)
- Tatar de Crimée : dondurma (*)
- Tatare : туңдырма (tt)
- Tchèque : zmrzlina (cs) féminin
- Turc : dondurma (tr)
Préparation pour glaçage.
Tache d’un diamant.
Traductions à trier
Synonymes
- consommation
- glacis
- rasade
- verre
- verre à boire
- verrée
Traductions
Un verre
- Traductions manquantes. (Ajouter)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe glacer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je glace |
il/elle/on glace | ||
Subjonctif | Présent | que je glace |
qu’il/elle/on glace | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) glace |
glace \ɡlas\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de glacer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de glacer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de glacer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de glacer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de glacer.
Prononciation
- \ɡlas\
- France (Île-de-France) : écouter « une glace [yn.ɡlas] »
- France (Île-de-France) : écouter « une glace [yn.ɡlas] »
- Français méridional : \ˈɡla.sə\
- France : écouter « glace »
- France (Massy) : écouter « glace »
- France (Toulouse) : écouter « glace »
- France (Grenoble) : écouter « glace »
- France (Vosges) : écouter « glace »
- France (Lyon) : écouter « glace »
Voir aussi
- Glace sur l’encyclopédie Wikipédia
- Crème glacée sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Napoléon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, L. Hayard, Paris, 1907, page 21 (→ consulter cet ouvrage)
- Joseph-Marie-Rose Morisot, Vocabulaire des arts et métiers en ce qui concerne les constructions, volume V, Firmin Didot, Paris, 1814 → consulter cet ouvrage
Frioulan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.