jadis
Français
Étymologie
- (XIIe siècle) Contraction de l’ancien français « ja a dis », proprement « il y a maintenant des jours », composé de ja (« maintenant, déjà, ... »), de a du verbe avoir à la 3e personne (ici signifiant "il y a") et de dis (di au singulier) signifiant « des jours » (le même di que dans lundi, mardi, mercredi, etc.)
Adverbe
Invariable |
---|
jadis \ʒa.dis\ ou \ʒa.di\ |
jadis \ʒa.dis\ ou \ʒa.di\ invariable
- Autrefois, au temps passé, dans le passé lointain, il y a longtemps.
- Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l'injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéterminables ; […]. — (Joseph Proudhon, De la Justice dans la Révolution et dans l’Église, tome I, p.70)
- […] ; jadis, on croyait que la férule était l’outil le plus nécessaire pour le maître d'école ; aujourd'hui, les peines corporelles ont disparu de notre enseignement public. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.266)
- Les Mangaréviens, qui chantaient harmonieusement, se servaient fort mal de la mandoline et de l’accordéon, et jadis leurs instruments préférés pour les danses étaient les tambours en bois. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
Traductions
- Afrikaans : eendag (af), eers (af)
- Allemand : früher (de), einmal (de), einst (de), einstmals (de), irgendwann (de), je (de), in alten/früheren Zeiten, vor Zeiten
- Anglais : long ago (en), at some time (en), once (en)
- Breton : gwechall-gozh (br)
- Catalan : algun dia (ca), alguna vegada (ca), en algun temps (ca), un cop (ca), una vegada (ca)
- Danois : nogensinde (da)
- Espagnol : en algún tiempo (es), una vez (es), hace tiempo (es), otrora (es)
- Espéranto : antaŭ longe (eo)
- Finnois : jolloinkin (fi), muinoin (fi)
- Galicien : antano (gl), antigamante (gl)
- Gallo : d’amouéz (*), aotrfai (*), d’aotrfai (*), d’aotrfouai (*)
- Italien : un tempo (it), una volta (it), tempo fa (it)
- Japonais : 昔 (ja) mukashi
- Néerlandais : eenmaal (nl), eens (nl), ooit (nl)
- Polonais : kiedyś (pl), niegdyś (pl), ongiś (pl)
- Portugais : há muito tempo (pt), um dia (pt), uma vez (pt), outrora (pt)
- Roumain : altadata (ro), odinioara (ro), altădată (ro)
- Same du Nord : dolin (*)
- Suédois : någonsin (sv)
Nom commun
Invariable |
---|
jadis \ʒa.dis\ |
jadis \ʒa.dis\ masculin et masculin pluriel
- (Poétique) Le passé.
- Tu dois savoir, Haig, mon fils, qu’à partir d’aujourd’hui, à l’instar d’un jadis pas si lointain, la mort raccourt ici, rôdant tout autour. — (Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969)
Adjectif
Invariable |
---|
jadis \ʒa.dis\ |
jadis \ʒa.dis\ masculin et féminin identiques, singulier et pluriel identiques
- D’autrefois, du temps passé.
- Le temps jadis.
- Cela était bon au temps jadis.
Synonymes
Traductions
- Allemand : ehemals (de), einstens (de), einstmals (de), jemals (de), früher (de), einst (de)
- Anglais : earlier (en), ever (en), sometime (en)
- Anglo-saxon : a (ang)
- Espéranto : iam (eo)
- Féroïen : einaferð (fo), onkuntíð (fo)
- Frison : ea (fy)
- Ido : olim (io)
- Italien : un tempo (it), una volta (it)
- Néerlandais : weleens (nl)
- Polonais : niegdysiejszy (pl)
Prononciation
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jadis)
Ancien français
Étymologie
- (Vers 1110) Amalgame de l'expression ja a dis.
Adverbe
jadis invariable
- Jadis.
- L’oiseil respunt angele sumes,
E enz en ceil jadis fumes — (Benedeit, Le Voyage de saint Brandan, v. 1110, lignes 519-20) - En Bretaine jadis aveient
Dui chevalier veisin esteient — (Le Fresne, Marie de France, f. 127v, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300)- En Bretagne, jadis il y avait
Deux chevaliers qui étaient voisins
- En Bretagne, jadis il y avait
- L’oiseil respunt angele sumes,
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
jadis
- Jadis, autrefois.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.