ran
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: ran, SIL International, 2015
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) D’après M. d’Arbois de Jubainville[1], c’est le mot franc chramnae ou hramne, qui a ce sens dans la loi salique.
- (Nom commun 2) Mot d'origine allemande. (selon Quillet). Le mot figure à la page 537 du Thresor de la langue française de Jean Nicot publié en 1606.
- (Nom commun 3)
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
ran | rans |
\ʁɑ̃\ |
ran \ʁɑ̃\ masculin
- (Viticulture) Trou creusé pour y planter un pied de vigne.
Notes
- Des attestations d’utilisation écrite ont été recherchées pour compléter cet article (nom commun 3), mais aucune n’a été trouvée, bien que le mot soit mentionné dans le dictionnaire Quillet cité en référence. Il se peut cependant que ce mot ait été utilisé à l’oral ou dans un domaine spécialisé aux sources non accessibles aux contributeurs actuels.
Onomatopée
- Bruit produit par un roulement de tambour.
- « Portez, armes !… » Et ces longues rues de Charonne pleines de peuple, ces pavés glissants où l’on avait tant de peine à marquer le pas ; puis, en approchant des bastions, nos tambours qui battaient la charge. Ran ! ran ! … Il me semble que j’y suis… — (Alphonse Daudet, Le Turco de la Commune, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 123.)
- Bruit que fait une rafale de fusils.
- Alors on le pousse contre un mur, et ran !… — (Alphonse Daudet, Le Turco de la Commune, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 129.)
Traductions
Traductions manquantes. (Ajouter)
Paronymes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (ran)
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934
- Henri d’Arbois de Jubainville, Mémoire de la société de linguistique de Paris, tome II, page 39
Anglais
Étymologie
- (Nom commun) Abréviation de range.
Prononciation
- États-Unis : écouter « ran [ɹæn] »
Breton
Étymologie
- Vient du latin rana, grenouille (à rapprocher du français rainette).
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non mutée | gran |
Adoucissante | ran |
Semi-régulière | ran |
ran \ˈrãːn\
- Forme mutée de gran par adoucissement.
- — Ya, ma mab, ha goût a ran ouzhpenn petra a glaskez : [...] — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, p. 69)
- — Oui, mon fils, et je sais (savoir je fais) en plus ce que tu cherches : [...].
- — Ya, ma mab, ha goût a ran ouzhpenn petra a glaskez : [...] — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, p. 69)
Gilbertin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Mavea
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Namakura
Étymologie
- Du proto-austronésien *daNum (« eau »).
Références
- Malcolm Ross, Andrew Pawley et Meredith Osmond (eds), The lexicon of Proto-Oceanic: The physical environment, Pacific Linguistics, 545-2. Australian National University, Canberra, 2003, page 59.
Ulau-suain
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Donald C. Laycock. 1976. Austronesian Languages: Sepik Provinces. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 2: Austronesian Languages, 399-418. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 414.
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
ran \ran˦\
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.