torche
: torché
Français
Étymologie
- Issu du latin torqua (« collier, guirlande »), variante de torques et devenu *torca en latin populaire », dérivé de torquere (« tordre »).
- (1174) torge, « bouchon de paille » ; (Ca 1175) torche de fain, « faisceau de foin » ; (1174) torke, torche, « faisceau, paquet » ; (1443) torche, « espèce de collerette » ; (1483) tourche, « espèce de bandeau » ; (1549) torche, « rouleau de linge que les femmes mettent sur la tête pour porter des fardeaux » ; (1467) torque, « fil de fer roulé en cercle » ; (1680) torche, « double tour d’osier que le vannier fait autour de la base d’un panier, pour le consolider » ; (1680) torche, « natte de paille employée pour garantir les arêtes des pierres de taille » ; (1723) torche, « cordée (d’oignons) » ; (Ca 1220) torke, « flambeau grossier fait d’une corde tendue enduite de résine ou de cire, ou d’un bâton de bois résineux entouré de cire, de suif » ; (1285) torche « id. ». L’ancien français emploie souvent torse, trosse au sens de « faisceau de choses liées ensemble » (→ voir trousse) et tortiz, tortin, tortil substantifs dérivant de tort (« tordu »), au sens de « flambeau ».
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
torche | torches |
\tɔʁʃ\ |
torche \tɔʁʃ\ féminin
- Flambeau grossier fait de résine ou de cire.
- […] ; je descendis à la lueur des flambeaux dans cette habitation de gnomes, enfoncée sous terre d'environ quatre vingt pieds ; mais l’humidité, la fraicheur et la fumée des torches abrégèrent ma promenade. — (E.-F. Lantier, Voyages d'Antéor en Grèce et en Asie, Paris : chez Belin & chez Bernard, 2e édition revue, an VI, tome 1er, p.V (avant-propos))
- […] pendant cette halte de quelques minutes, chacun avait brisé une branche de sapin et s’était fait une torche résineuse. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
- Quatre jeunes filles portant des torches et marchant devant le roi, sans autres voiles que ceux de la nuit, firent lentement les vingt-cinq pas qui séparaient la ferme du château voisin. — (Pierre Louÿs; Les Aventures du roi Pausole, 1901)
- Celui-ci enflammait des torches de papier toutes préparées et me chauffait la plante des pieds. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Poignée de paille entortillée, et plus particulièrement celle dont on se servait pour préserver les arrêtes vives des pierres de taille.
- Poignée de foin roulée dans de l'argile et qui est utilisée pour garnir les tuiles qui forment l'ouvreau d'un four.
- Batine.
- Pièce de tissus roulée et que les femmes de la campagne mettaient sur leur tête pour y porter des charges.
- Morceau de tissus dont les peintres se servent pour essuyer leurs pinceaux et leur palette
- (Argot) Abus de boissons alcooliques ; cuite.
- Les étudiants se mettent une torche chaque jeudi soir ; leur vie est pathétique. — (Serge Gainsbourg, La Torche, 1981)
- Cordon fait d'osier qui sert à entourer et renforcer les ouvrages de vannerie.
Dérivés
- changer en torche
- en torche
- lampe torche
- se mettre en torche
- torche ardente
- torche de signalisation
- torche d’hymen
- torche éclairante
- torche électrique
- torches nuptiales
- torche olympique
- torche-pin
- torcher
- torchère
- torchette
- torchon
Traductions
flambeau
- Arabe : مشعل (ar)
- Allemand : Fackel (de)
- Anglais : torch (en)
- Danois : fakkel (da)
- Espagnol : antorcha (es)
- Espéranto : torĉo (eo)
- Féroïen : kyndil (fo)
- Finnois : soihtu (fi)
- Grec : πυρσός (el) pirsós masculin
- Grec ancien : δάος (*) dáos, δαίς (*) daís
- Hébreu ancien : לַפִּיד (*) masculin
- Ido : torcho (io)
- Italien : fiaccola (it), torcia (it)
- Latin : fax (la), taeda (la)
- Néerlandais : fakkel (nl), flambouw (nl), toorts (nl)
- Papiamento : antorcha (*), flameu (*)
- Polonais : pochodnia (pl) féminin
- Portugais : archote (pt), facho (pt), tocha (pt), brandão (pt)
- Russe : фа́кел (ru) fákel masculin
- Same du Nord : spáiddar (*)
- Slovaque : fakľa (sk) féminin
- Songhaï koyraboro senni : kaaniya (*)
- Suédois : bloss (sv), fackla (sv), marschall (sv)
batine
→ voir batine
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe torcher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je torche |
il/elle/on torche | ||
Subjonctif | Présent | que je torche |
qu’il/elle/on torche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) torche |
torche \tɔʁʃ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de torcher.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de torcher.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de torcher.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de torcher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de torcher.
Prononciation
- France : écouter « torche [tɔʁʃ] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (torche), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.