◌́
|
|
Translingual
Diacritical mark
◌́
- An acute accent or acute tone mark as a combining character.
- (linguistics) Used to indicate high tone.
Usage notes
The Unicode code point U+0341 (COMBINING ACUTE TONE MARK) is canonically equivalent to U+0301 (COMBINING ACUTE ACCENT).
Not to be confused with a grave accent: ◌̀.
Ancient Greek

Blackfoot
Diacritical mark
◌́
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Bulgarian
Diacritical mark
◌́ • (◌́)
- acute accent
- Used to indicate a stressed syllable, placed overtop a vowel as part of such a syllable.
Usage notes
The grave accent is largely favored over the acute when denoting stress in native Bulgarian sources.
Catalan
Diacritical mark
◌́
- A diacritical mark of the Latin script, called accent agut (“acute accent”) in Catalan, and found on É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.
Czech
Diacritical mark
◌́
Danish
Diacritical mark
◌́
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Dutch
Diacritical mark
◌́
Usage notes
The acute accent is used to disambiguate words when the placement of stress is important to distinguish meanings (e.g., één in its numerical sense of “one”). It is also used to place emphasis on a specific word or syllable. It is also retained in some French loanwords, mostly to distinguish /eː/ from /ə/.
Esperanto
Diacritical mark
◌́
Usage notes
This diacritic is used to mark stress in phonetic transcriptions of foreign words.
Faroese
Diacritical mark
◌́
French
Diacritical mark
◌́
- A diacritical mark of the Latin script, called accent aigu (“acute accent”) in French, and found on É/é.
Greek
Hungarian
Icelandic
Irish
Italian
Kashubian
Diacritical mark
◌́
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Lakota
Diacritical mark
◌́
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Latin
Diacritical mark
◌́
Usage notes
In Classical Latin, an apex is not used with the letter ⟨i⟩; rather, the letter is written taller, as ⟨ꟾ⟩.
Synonyms
Leonese
Diacritical mark
◌́
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Ligurian
Diacritical mark
◌́
- A diacritical mark of the Latin script, called acénto acûto (“acute accent”) in Ligurian, and found on É/é and Ó/ó.
- Used to denote stressed /e/, /u/
Macedonian
Diacritical mark
◌́ • (◌́)
- (diacritical marks) acute accent
- (linguistics) stressed-syllable indicator. Not used in everyday writing.
- А́а́ Е́е́ И́и́ О́о́ У́у́ Р́р́
Mandarin
Diacritical mark
◌́
Usage notes
Not to be confused with ◌ˊ, which represents the second tone in the Mandarin Zhuyin script.
Min Nan
Diacritical mark
◌́
- Represents the second tone of Taiwanese Hokkien in Pe̍h-ōe-jī.
- Represents the fifth tone of Taiwanese Hokkien in Taiwanese Phonetic Symbols.
Navajo
Norwegian
Diacritical mark
◌́
- A diacritical mark of the Latin script, called akutt aksent (“acute accent”) in Norwegian, and found on É/é and Ó/ó.
Occitan
Diacritical mark
◌́
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Old Norse
Diacritical mark
◌́
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Polish

Diacritical mark
◌́
Usage notes
On a consonant, the kreska indicates that the consonant is pronounced with a palatal articulation. It is used only when the consonant is not followed by a vowel. A palatal consonant followed by a vowel is indicated by I/i after the consonant instead.
On the letter Ó/ó, the kreska indicates that it is pronounced as U/u but may alternate with O/o in grammar.
Portuguese
Diacritical mark
◌́
- A diacritical mark of the Latin script, called acento agudo (“acute accent”) in Portuguese, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.
- In the letter "a", forms "á" with the stressed sound /a/, as in lá and sabiá.
- In the letter "e", forms "é" with the stressed sound /ɛ/, as in pé and maré.
- In the letter "i", forms "i" with the stressed sound /i/, as in índio and íntimo.
- In the letter "o", forms "ó" with the stressed sound /ɔ/, as in avó and faraó.
- In the letter "u", forms "ú" with the stressed sound /u/, as in último and único.
- Some words end in "ém" (stressed /ẽj̃/) or "éns" (stressed /ẽj̃s/), as in alguém, também and parabéns.
Romani
Diacritical mark
◌́
References
- “Phonemic Values”, in ROMLEX – the Romani Lexicon Project, 2000, archived from the original on February 26, 2005
- Marcel Courthiade (2009), “DECISION : "THE ROMANI ALPHABET"”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 499
- “Introduction 3. How to read Rromani”, in R.E.D-RROM, accessed October 2, 2021
- Yūsuke Sumi (2018) ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, OCLC 1267332830, pages 13-15
Russian
Diacritical mark
◌́
- (diacritical marks) acute accent
- (linguistics) stressed-syllable indicator used in East Slavic languages
Serbo-Croatian
Diacritical mark
◌́
- (linguistics) A diacritical mark, both in the Cyrillic and Latin script, used to denote a long-rising accent. Not used in everyday writing. Can be used on vowels and the syllabic R:
- Cyrillic: А́а́ Е́е́ И́и́ О́о́ У́у́ Р́р́
- Latin: Áá Éé Íí Óó Úú Ŕŕ
Slovak
Spanish
Swedish
Turkmen
Diacritical mark
◌́
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Diacritical mark
◌́
Welsh
Yoruba
Diacritical mark
◌́