◌́

See also: ´ [U+00B4 ACUTE ACCENT], ˊ◌, and ◌ˊ [U+02CA MODIFIER LETTER ACUTE ACCENT]
́ U+0301, ́
COMBINING ACUTE ACCENT
̀
[U+0300]
Combining Diacritical Marks ̂
[U+0302]
́ U+0341, ́
COMBINING ACUTE TONE MARK
̀
[U+0340]
Combining Diacritical Marks ͂
[U+0342]

Translingual

Alternative forms

  • ´ (spacing character form)
  • ˊ◌, ◌ˊ (modifier letter form)

Diacritical mark

◌́

  1. An acute accent or acute tone mark as a combining character.
  2. (linguistics) Used to indicate high tone.

Usage notes

The Unicode code point U+0341 (COMBINING ACUTE TONE MARK) is canonically equivalent to U+0301 (COMBINING ACUTE ACCENT).

Not to be confused with a grave accent: ◌̀.

Further reading


Ancient Greek

A gray lowercase alpha with a red acute accent.

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Greek script, called ὀξύς (oxús, sharp) in Ancient Greek, and found on Ά (Á)/ά (á), Έ (É)/έ (é), Ή ()/ή (), Ί (Í)/ί (í), Ό (Ó)/ό (ó), Ύ (Ú)/ύ (ú) and Ώ ()/ώ ().

Blackfoot

Diacritical mark

◌́

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Bulgarian

Diacritical mark

◌́ (◌́)

  1. acute accent
  2. Used to indicate a stressed syllable, placed overtop a vowel as part of such a syllable.

Usage notes

The grave accent is largely favored over the acute when denoting stress in native Bulgarian sources.


Catalan

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent agut (acute accent) in Catalan, and found on É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

Usage notes

The acute accent indicates that a close-mid or close vowel is pronounced stressed. Stressed open-mid or open vowels are indicated with a grave accent `.


Czech

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called čárka (line) in Czech, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ý/ý.

Usage notes

The acute accent indicates that a vowel is pronounced long. The letter Ů/ů also indicates a long vowel and is pronounced the same as Ú/ú.


Danish

Diacritical mark

◌́

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Dutch

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent aigu (acute accent) in Dutch, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú, Ý/ý and ÍJ́/íj́.

Usage notes

The acute accent is used to disambiguate words when the placement of stress is important to distinguish meanings (e.g., één in its numerical sense of “one”). It is also used to place emphasis on a specific word or syllable. It is also retained in some French loanwords, mostly to distinguish /eː/ from /ə/.


Esperanto

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called dekstra korno (right horn) in Esperanto, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

Usage notes

This diacritic is used to mark stress in phonetic transcriptions of foreign words.


Faroese

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called strika (line) in Faroese, and found on Á/á, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ý/ý.

Usage notes

The line is not seen as an accent, and all the letters are considered separate letters of the alphabet each having its own name. Other accented letters like É/é and Ć/ć appear in names of foreign origin.


French

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent aigu (acute accent) in French, and found on É/é.

Greek

Diacritical mark

◌́

  1. (orthography) The Greek oxia (οξεία) diacritical mark used in Ancient Greek.

Coordinate terms

  • ΄ (΄) τόνος m (tónos, tonos)
  • The appendix describing the Greek alphabet

Hungarian

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called éles ékezet (sharp accent) in Hungarian, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

Icelandic

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called broddur (accent) in Icelandic, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ý/ý.

Irish

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called síneadh fada (long mark) in Irish, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

Italian

Diacritical mark

◌́

  1. acute accent

Kashubian

Diacritical mark

◌́

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Lakota

Diacritical mark

◌́

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Latin

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called apex (apex) in Latin, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú. It indicates that the vowels are long.

Usage notes

In Classical Latin, an apex is not used with the letter ⟨i⟩; rather, the letter is written taller, as ⟨⟩.

Synonyms

See also

Further reading


Leonese

Diacritical mark

◌́

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Ligurian

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acénto acûto (acute accent) in Ligurian, and found on É/é and Ó/ó.
    1. Used to denote stressed /e/, /u/

See also


Macedonian

Diacritical mark

◌́ (◌́)

  1. (diacritical marks) acute accent
  2. (linguistics) stressed-syllable indicator. Not used in everyday writing.
    А́а́ Е́е́ И́и́ О́о́ У́у́ Р́р́

See also


Mandarin

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called 尖音符 (acute tone mark) in Mandarin, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ǘ/ǘ, representing the 陽平 (light level tone), also known as the 第二聲 (second tone), in Pinyin.

Usage notes

Not to be confused with ◌ˊ, which represents the second tone in the Mandarin Zhuyin script.

See also

  • ◌̄ (first tone)
  • ◌̌ (third tone)
  • ◌̀ (fourth tone)
  • ꞏ◌ (fifth tone)

Min Nan

Diacritical mark

◌́

  1. Represents the second tone of Taiwanese Hokkien in Pe̍h-ōe-jī.
  2. Represents the fifth tone of Taiwanese Hokkien in Taiwanese Phonetic Symbols.

Diacritical mark

◌́ • (wódahí)

  1. high tone

Norwegian

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called akutt aksent (acute accent) in Norwegian, and found on É/é and Ó/ó.

Occitan

Diacritical mark

◌́

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Old Norse

Diacritical mark

◌́

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Polish

Two typographical varieties of Ć and ć.

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called kreska (line) in Polish, and found on Ć/ć, Ń/ń, Ó/ó, Ś/ś and Ź/ź.

Usage notes

On a consonant, the kreska indicates that the consonant is pronounced with a palatal articulation. It is used only when the consonant is not followed by a vowel. A palatal consonant followed by a vowel is indicated by I/i after the consonant instead.

On the letter Ó/ó, the kreska indicates that it is pronounced as U/u but may alternate with O/o in grammar.

Further reading

  • ◌́ in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • ◌́ in Polish dictionaries at PWN

Portuguese

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acento agudo (acute accent) in Portuguese, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.
    1. In the letter "a", forms "á" with the stressed sound /a/, as in and sabiá.
    2. In the letter "e", forms "é" with the stressed sound /ɛ/, as in and maré.
    3. In the letter "i", forms "i" with the stressed sound /i/, as in índio and íntimo.
    4. In the letter "o", forms "ó" with the stressed sound /ɔ/, as in avó and faraó.
    5. In the letter "u", forms "ú" with the stressed sound /u/, as in último and único.
    6. Some words end in "ém" (stressed /ẽj̃/) or "éns" (stressed /ẽj̃s/), as in alguém, também and parabéns.

Romani

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called {{{name}}} ({{{trans}}}) in Romani, and found on Ć/ć, Ćh/ćh, /, Ŕ/ŕ, Ś/ś and Ź/ź.

References

  • “Phonemic Values”, in ROMLEX – the Romani Lexicon Project, 2000, archived from the original on February 26, 2005
  • Marcel Courthiade (2009), “DECISION : "THE ROMANI ALPHABET"”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 499
  • Introduction 3. How to read Rromani”, in R.E.D-RROM, accessed October 2, 2021
  • Yūsuke Sumi (2018) ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, OCLC 1267332830, pages 13-15

Russian

Diacritical mark

◌́

  1. (diacritical marks) acute accent
  2. (linguistics) stressed-syllable indicator used in East Slavic languages

Serbo-Croatian

Diacritical mark

◌́

  1. (linguistics) A diacritical mark, both in the Cyrillic and Latin script, used to denote a long-rising accent. Not used in everyday writing. Can be used on vowels and the syllabic R:
  • Cyrillic: А́а́ Е́е́ И́и́ О́о́ У́у́ Р́р́
  • Latin: Áá Éé Íí Óó Úú Ŕŕ

Slovak

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called dĺžeň (lengthener) in Slovak, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ĺ/ĺ, Ó/ó, Ŕ/ŕ, Ú/ú and Ý/ý.

Spanish

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acento agudo (acute accent) in Spanish, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

Swedish

Diacritical mark

◌́

  1. The acute accent.

Turkmen

Diacritical mark

◌́

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called dấu sắc (sharp mark) in Vietnamese, and found on Á/á, /, /, É/é, /ế, Í/í, Ó/ó, /, /, Ú/ú, / and Ý/ý. Used to indicate mid-rising, tense tone.

Usage notes

In Vietnamese handwriting and signmaking, this tone mark may be written as a vertical line, like a combining ', and the letter I/i retains its tittle.

In earlier versions of Unicode, ́ was used to represent this tone mark.


Welsh

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acen ddyrchafedig (raised accent) in Welsh, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú, / and Ý/ý.

Yoruba

Diacritical mark

◌́

  1. A diacritical mark of the Latin script, called àmì ohùn òkè (high-tone mark) in Yoruba, and found on Á/á, É/é, Ẹ́/ẹ́, Í/í, Ó/ó, Ú/ú, Ń/ń and /ḿ. Used to indicate high-tone, or rising-tone when after ◌̀

See also

  • (syllable used to represent the high tone)
  • ìró ohùn òkè (high tone)
tone marks
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.