ὅδε
See also: οδέ
Ancient Greek
Alternative forms
- ὅδ’ (hód’) – apocopic
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /hó.de/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈ(h)o.dɛ/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈo.ðe/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈo.ðe/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈo.ðe/
Pronoun
ὅδε • (hóde)
- (demonstrative pronoun, proximal) this
- (of place) here
- (with verbs of action) here; (possibly) there, yonder
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 1.185:
- νηῦς δέ μοι ἥδ' ἕστηκεν ἐπ' ἀγροῦ νόσφι πόληος,
ἐν λιμένι Ῥείθρῳ ὑπὸ Νηΐῳ̆ ῡ̔λήεντι.- nēûs dé moi hḗd' héstēken ep' agroû nósphi pólēos,
en liméni Rheíthrōi hupò Nēḯōi hūlḗenti. - [Athena disguised, speaking to Telemachus:]
and my ship stands here [or yonder] in the country, away from the city,
in the harbor of Rheithron under woody Neion.
- nēûs dé moi hḗd' héstēken ep' agroû nósphi pólēos,
- νηῦς δέ μοι ἥδ' ἕστηκεν ἐπ' ἀγροῦ νόσφι πόληος,
- (modifying a personal pronoun)
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 16.205–206:
- ἀλλ' ὅδ' ἐγὼ τοιόσδε, παθὼν κακά, πολλὰ δ' ἀληθείς,
ἤλυθον εἰκοστῷ ἔτεϊ ἐς πατρίδα γαῖαν.- all' hód' egṑ toiósde, pathṑn kaká, pollà d' alētheís,
ḗluthon eikostôi éteï es patrída gaîan. - [Odysseus reuniting with Telemachus:]
But I here in this way, after suffering evils and wandering far,
have come in the twentieth year to my home country.
- all' hód' egṑ toiósde, pathṑn kaká, pollà d' alētheís,
- ἀλλ' ὅδ' ἐγὼ τοιόσδε, παθὼν κακά, πολλὰ δ' ἀληθείς,
- (with τίς)
- (adds precision to adverbs of place and time), just, very
- (in Attic dialogue, the masculine and feminine pronouns often refer to the speaker)
- (in Aristotle, neuter designates some particular thing)
- New Testament, Epistle of James 4:13
- (of time, to indicate the immediate present)
- this present
- these
- (elliptic with genitive)
- (to indicate something before one)
- (to indicate something immediately to come) the following
- (followed by a relative pronoun)
- (adverbial)
Usage notes
The word is similar to, but more deictic than οὗτος (hoûtos), i.e. it refers more distinctly to what is present, what can be seen or pointed out.
Inflection
Number | Singular | Dual | Plural | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Case/Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |||||
Nominative | ὅδε hóde |
ἥδε hḗde |
τόδε tóde |
τώδε tṓde |
τώδε tṓde |
τώδε tṓde |
οἵδε hoíde |
αἵδε haíde |
τᾰ́δε táde | |||||
Genitive | τοῦδε toûde |
τῆσδε têsde |
τοῦδε toûde |
τοῖνδε toînde |
τοῖνδε toînde |
τοῖνδε toînde |
τῶνδε tônde |
τῶνδε tônde |
τῶνδε tônde | |||||
Dative | τῷδε tôide |
τῇδε têide |
τῷδε tôide |
τοῖνδε toînde |
τοῖνδε toînde |
τοῖνδε toînde |
τοῖσδε toîsde |
ταῖσδε taîsde |
τοῖσδε toîsde | |||||
Accusative | τόνδε tónde |
τήνδε tḗnde |
τόδε tóde |
τώδε tṓde |
τώδε tṓde |
τώδε tṓde |
τούσδε toúsde |
τᾱ́σδε tā́sde |
τᾰ́δε táde | |||||
Vocative | — | — | — | — | — | — | — | — | — | |||||
Notes: |
|
See also
Ancient Greek correlatives (edit)
type | interrogative | indefinite | (medial) demonstrative | proximal demonstrative | distal demonstrative | relative | indefinite relative | identity | other |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
basic | τίς | τις | †ὁ, οὗτος | ὅδε | ἐκεῖνος | ὅς | ὅστις | ὁ αὐτός (αὑτός), ὁμός | ἕτερος, ἄλλος |
dual | πότερος | πότερος, ποτερός | ὁπότερος | ||||||
quality | ποῖος | ποιός | †τοῖος, τοιοῦτος | τοιόσδε | οἷος | ὁποῖος | ὅμοιος | ἑτεροῖος, ἀλλοῖος | |
quantity | πόσος | ποσός | †τόσος, τοσοῦτος | τοσόσδε | ὅσος | ὁπόσος | |||
manner | πῶς | πως | †τώς, †ὥς, οὕτως | ὧδε | ὡς | ὅπως | ὁμῶς | ἑτέρως, ἄλλως | |
method, path place |
πῇ | πῃ | τῇ, ταύτῃ | τῇδε | ἐκείνῃ | ᾗ | ὅπῃ | ἄλλῃ | |
place | ποῦ, †πόθι | που, †ποθί | ἐνταῦθα | ἐκεῖ, ἔνθα, †ἐκεῖθι | οὗ, ἔνθα, †ὅθι | ὅπου, †ὁπόθι | αὐτόθι, ὁμοῦ | ἄλλοθι | |
source | πόθεν | ποθέν | †τόθεν, ἔνθεν, ἐντεῦθεν | ἐκεῖθεν | ὅθεν | ὁπόθεν | †ὁμόθεν | ἄλλοθεν | |
destination | ποῖ, †πόσε | ποι | ἔνθα, ἐνταῦθα | ἐνθάδε | ἐκεῖσε | οἷ | ὅποι, †ὁπόσε | αὐτόσε, ὁμόσε | ἄλλοσε |
time | πότε, πῆμος | ποτέ | τότε, τῆμος | τημόσδε | ὅτε, ἦμος | ὁπότε, †ὁππῆμος | ἅμα | ἄλλοτε | |
exact time | πηνίκα | πηνίκα | †τηνίκα, τηνικαῦτα | τηνικάδε | ἡνίκα | ὁπηνίκα | αὐτίκα | ||
size, age | πηλίκος | πηλίκος | †τηλίκος, τηλικοῦτος | τηλικόσδε | ἡλίκος | ὁπηλίκος | ὁμῆλιξ | ||
repetition | ποσάκις, ποσίνδα | ποσάκις | τουτάκις, τόσακις | †ὁσάκις ὁποσάκις | ὁποσάκις | ||||
multiplication | ποσαπλάσιος | ὁσαπλάσιος, ὁσαπλασίων | |||||||
order | πόστος | ποστός | ὁπόστος | ||||||
† Forms rarely or never used in Classical Attic prose Relative also used in exclamations; either relative or indefinite relative used in indirect questions. |
References
- ὅδε in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- ὅδε in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- ὅδε in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- ὅδε in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- ὅδε in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- ὅδε in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G3592 in Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible, 1979
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.