sair
Gothic
Romanization
sair
- Romanization of 𐍃𐌰𐌹𐍂
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese sair, from Latin salīre, present active infinitive of saliō (“I leap”), from Proto-Indo-European *sl̥i-. Compare Spanish salir, Galician saír.
Pronunciation
Verb
sair (first-person singular present indicative saio, past participle saído)
- (intransitive, or transitive with de) to exit; to leave (to go away from a certain place or situation)
- Pedimos que saia.
- We ask you to leave.
- Sai fora!
- Piss off!
- Saia desta vida.
- Leave this lifestyle.
- (intransitive) to go out (to leave one’s abode to go to public places)
- Não gosto de sair, prefiro ficar em casa lendo livros.
- I don’t like going out, I’d rather stay at my house reading books.
- (card games, intransitive) to lead (to begin a game, round, or trick)
- João sai nesta rodada.
- John leads this round.
- (transitive with de) to leave (to stop being involved with)
- Saí do mercado.
- I stopped working at the market.
- Saí da arqueologia.
- I left archaeology.
- (intransitive) to come out (to be published or issued)
- Meu livro saíra naquela semana.
- My book had come out that week.
- Saiu o resultado do jogo.
- The game’s result came out.
- (copulative or intransitive with an adverb) to come out; to end up
- As fotografias dela sempre saem bem.
- Her photographs always come out nicely.
- (intransitive, or transitive with com) to go out (with) (to have a romantic relationship with someone)
- João e Maria estão saindo.
- John and Mary are going out.
sair
Conjugation
Conjugation of the Portuguese -ir verb sair
Notes:[edit] | ||||||
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | sair | |||||
Personal | sair | saíres | sair | sairmos | sairdes | saírem |
Gerund | ||||||
saindo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | saído | saídos | ||||
Feminine | saída | saídas | ||||
Indicative | ||||||
Present | saio | sais | sai | saímos | saís | saem |
Imperfect | saía | saías | saía | saíamos | saíeis | saíam |
Preterite | saí | saíste | saiu | saímos | saístes | saíram |
Pluperfect | saíra | saíras | saíra | saíramos | saíreis | saíram |
Future | sairei | sairás | sairá | sairemos | saireis | sairão |
Conditional | ||||||
sairia | sairias | sairia | sairíamos | sairíeis | sairiam | |
Subjunctive | ||||||
Present | saia | saias | saia | saiamos | saiais | saiam |
Imperfect | saísse | saísses | saísse | saíssemos | saísseis | saíssem |
Future | sair | saíres | sair | sairmos | sairdes | saírem |
Imperative | ||||||
Affirmative | - | sai | saia | saiamos | saí | saiam |
Negative (não) | - | saias | saia | saiamos | saiais | saiam |
Antonyms
- (to exit): entrar
Derived terms
- sair à francesa
- sair de si
- sair do armário
- sair do papel
Scots
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.