après-demain
Français
Adverbe
après-demain \a.pʁɛ.də.mɛ̃\ (ou \a.pʁɛd.mɛ̃\ en langage courant)
- Au second jour qui suit le jour présent. Dans deux jours.
- Pas de représentation ce soir. Ni demain, ni après-demain, ni après après-demain. — (Victor Hugo, L’Homme qui rit, 1869, édition 1907)
Notes
- Il s’emploie quelquefois comme nom.
- Après-demain passé, il ne sera plus reçu à faire ses offres.
- Le tribunal remet l’affaire à après-demain.
À l’oral, dans le langage familier ou enfantin, il est possible de former d’autres composés avec après- répété plusieurs fois et demain, comme après-après-demain, qui signifie dans trois jours.
Vocabulaire apparenté par le sens
Temps absolu | Temps relatif | |
---|---|---|
−3 | avant-avant-hier il y a trois jours | trois jours auparavant trois jours avant trois jours plus tôt |
−2 | avant-hier il y a deux jours | l’avant-veille deux jours auparavant deux jours avant deux jours plus tôt |
−1 | hier | la veille le jour d’avant le jour précédent |
0 | aujourd’hui | ce jour-là à cette date |
1 | demain dans vingt-quatre heures | le lendemain le jour d’après le jour suivant vingt-quatre heures après |
2 | après-demain dans deux jours dans quarante-huit heures | le surlendemain deux jours après deux jours plus tard quarante-huit heures après |
3 | après-après-demain dans trois jours dans soixante-douze heures | le sursurlendemain trois jours après trois jours plus tard soixante-douze heures après |
Traductions
- Allemand : übermorgen (de)
- Altaï du Sud : соҥзуун (*)
- Anglais : the day after tomorrow (en), the day after tomorrow (en)
- Bachkir : иртәнән һуң (*)
- Bambara : sinikɛnɛ (*)
- Basque : etzi (eu)
- Bulgare : вдругиден (bg) vdrúgiden
- Chinois : 后天 (zh) (後天) hòutiān
- Coréen : 모레 (ko) more, 내일모레 (ko) naeilmore
- Créole réunionnais : prédmin (*)
- Danois : i overmorgen (da)
- Espagnol : mañana pasado (es), pasado mañana (es)
- Espéranto : postmorgaŭ (eo)
- Féroïen : í ovurmorgin (fo)
- Frison : oaremoarn (fy)
- Gagaouze : öbürgün (*)
- Galicien : pasadomañá (gl)
- Géorgien : ზეგ (ka) zeg
- Grec : μεθαύριο (el)
- Hongrois : holnapután (hu)
- Iakoute : өйүүн (*)
- Indonésien : lusa (id)
- Inuktitut : ᖃᐅᑉᐸᑦ ᐅᖓᑖᓂ (iu) qauppat ungataani
- Italien : dopodomani (it), posdomani (it)
- Japonais : 明後日 (ja) asatte, myōgonichi
- Karatchaï-balkar : бюрсюкюн (*), бирсикюн (*) balkar
- Kazakh : бүрсігүні (kk) bürsigüni, арғы күні (kk) arğı küni
- Khakasse : таңдӱрӱк (*)
- Kirghiz : бүрсүгүнү (ky)
- Kotava : veyeldeon (*)
- Koumyk : бирисигюн (*)
- Latin : perendie (la)
- Luxembourgeois : iwwermar (lb), iwwermuer (lb)
- Maya yucatèque : ka’beh (*)
- Néerlandais : overmorgen (nl)
- Nogaï : бирсигуьн (*)
- Papiamento : otro mañan (*)
- Plodarisch : ibermorgn (*)
- Polonais : pojutrze (pl)
- Portugais : depois de amanhã (pt)
- Roumain : poimâine (ro)
- Russe : послезватра (ru) pòslezávtra
- Shingazidja : ushao (*), nɗo ushao (*) ndo ushao
- Slovaque : pozajtra (sk)
- Sranan : tratamara (*)
- Suédois : övermorgon (sv)
- Swahili : kesho kutwa (sw)
- Tatar de Crimée : o birisi kün (*)
- Tatare : берсекөнгә (tt)
- Tchèque : pozítří (cs)
- Turkmène : birigün (tk)
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « après-demain [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (après-demain), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.