casse-croûte
Français
Étymologie
- (nom commun 1) → voir casser et croûte
- (nom commun 2) De l’expression « casser la croûte »
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
casse-croûte | casse-croûtes |
\kas.kʀut\ |
casse-croûte \kas.kʁut\ masculin (orthographe traditionnelle)
Variantes orthographiques
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
casse-croûte | casse-croûtes |
\kas.kʀut\ |
casse-croûte \kas.kʁut\ masculin (orthographe traditionnelle)
- Repas léger que prennent les travailleurs au cours de leur travail.
- Tous les hommes se tenaient au garde-à-vous, face au drapeau bleu blanc rouge sur lequel étaient inscrits en lettres dorées les mots Honneur et Fidélité. Puis venait le casse-croûte : pain, salami et quart de gros rouge qui tache. — (Marius Lottaz, Le bourlingueur : récit, Éditions d'en bas, 1983, p. 218)
- Ensemble des aliments qui composent ce repas et qui sont caractérisés par leur portabilité.
- Deux baguettes et quelques brugnons achetés sur place, plus le sauciflard que José charrie, constituent notre casse-croûte. — (René Contreras, Carreteras y bocadillos, Éditions Le Manuscrit, 2005, p. 28)
- (Québec) Petit restaurant composé généralement d’un comptoir et de quelques places seulement, où l’on sert des mets à consommation rapide tels que sandwiches, frites, etc.
Variantes orthographiques
Antonymes
Traductions
repas léger
- Allemand : Imbiss (de) masculin
- Anglais : snack (en), undern (en)
- Aragonais : bocadiello (an) masculin
- Chinois : 零食 (zh) língshí, 小吃 (zh) xiǎochī, 快餐 (zh) kuàicān
- Espagnol : bocadillo (es) masculin
- Espéranto : manĝeto (eo)
- Finnois : välipala (fi)
- Italien : spuntino (it) masculin
- Portugais : lanche (pt) masculin
petit restaurant qui sert des mets à consommation rapide
- Anglais : fast food restaurant (en)
Traductions à trier
- Corse : spuntinu (co)
- Créole haïtien : goute (*)
- Danois : gumle (da)
- Indonésien : jajan (id)
- Kotava : kroza (*)
- Néerlandais : hapje (nl) neutre
- Normand : bouochie (*)
- Novial : repastete (*)
- Polonais : zakąska (pl) féminin
- Quechua : quqaw (qu)
- Romanche : marenda (*) féminin
- Same du Nord : vuodjaláibi (*)
- Somali : cunto fudud (so)
- Tagalog : meryénda (tl)
Prononciation
- France (Avignon) : écouter « le casse-croûte [løˈkasəkʁutə] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « casse-croûte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « casse-croûte [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.