fumée
: fumee
Français
Étymologie
- Participe passé féminin substantivé de fumer.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fumée | fumées |
\fy.me\ |
fumée \fy.me\ féminin
- Nuée de particules en suspension dans l’air formant une masse gazeuse opaque, qui sort des choses brûlées, ou extrêmement échauffées par le feu.
- […] ma voix se perd dans le fracas de la bataille… la fumée devient de plus en plus épaisse… la flamme atteint déjà le dessous de ce plancher ! — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Avec la fumée des incendies et du sang de nos frères, cette voix s’élève vers toi, Seigneur. C’est une plainte terrible, c’est un dernier soupir. — (Kornel Ujejski,, Choral, Traduit du polonais par Leonard Chodźko, 1846)
- Pendant quelques secondes il roula son cigare entre le pouce et l’index, à hauteur de l’œil droit, suivit du regard le mince filet de fumée qui montait en spirale bleuâtre, […]. — (Octave Mirbeau, Le colporteur,)
- Et le feu d’un petit brasero avec trois grelotteux autour qui louchaient dans la fumée puante. On n’était pas très bien. — (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)
- À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Vapeur qui s’exhale des liquides bouillants, des mets très chauds.
- La fumée du potage. La fumée d’un plat.
- Vapeur qui s’exhalent des corps ou des lieux humides.
- Au réveil, dans les premières blancheurs de l’aube apparaît un fleuve qui tourne sous ses fumées matinales, […]. — (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, vol.2, 1866)
- La fumée des vêtements qui sèchent devant le feu.
- Choses vaines, frivoles, périssables, ou que l’on regarde comme telles.
- Cette fumée qu’on nomme la gloire. Toutes les choses du monde ne sont que fumée.
- (Au pluriel) Effet produit par l’ingestion des liqueurs spiritueuses, parce qu’on l’attribuait autrefois à des vapeurs qui montent de l’estomac ou des entrailles au cerveau.
- Chez nous, quand les fumées du vin envahissent le cerveau, quand le divin jus bout sous le crâne, comme la lave au fond du cratère, c’est alors seulement que l’imagination prend feu. — (Charles Deulin, Cambrinus)
- Quelque temps encore j’entendais les chants de maître Lecam répétés en chœur par ses camarades, ou la rumeur des disputes enfantées par les fumées du cidre; …. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, La "Revue des Deux Mondes", tome 30, 1842)
- On dit dans un sens analogue Les fumées noires qui lui troublent le cerveau.
- (Au pluriel) (Par extension) (Chasse) Fiente des cerfs et des autres bêtes fauves, qui varie suivant l’âge, le sexe de l’animal.
- (Héraldique) Volutes sortant ou émises par un meuble qui n’en a pas d’ordinaire.
- De sinople au four à chaux d’argent sommé d’une fumée de même, dirigée vers le dextre du chef, qui est d’Emlingen → voir illustration « four avec fumée »
Dérivés
- arriver à la fumée des cierges
- détecteur de fumée
- écran de fumée
- manger son pain à la fumée du rôt
- noir de fumée (suie très noire et légère que donne la poix-résine et que l’on recueille pour l’employer dans les arts)
- se repaître de fumée
- se saouler de fumée
- s’en aller en fumée (se dit des choses qui ne produisent pas l’effet attendu ou désiré)
- s’enivrer de fumée
- vendre de la fumée
- vendeur de fumée (se dit de celui qui n’a qu’un crédit apparent, dont il fait parade pour en tirer quelque utilité, quelque avantage, ou encore de celui qui fait, toujours pour en tirer profit, des promesses qu’il sait irréalisables)
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
- il n’y a pas de fumée sans feu, il n’y a point de fumée sans feu (en général il ne court point de bruit qui n’ait quelque fondement)
- il n’y a point de feu sans fumée (quelque soin qu’on prenne pour cacher une passion vive, un secret quelconque, on ne peut s’empêcher de les laisser paraître)
Traductions
- Afrikaans : rook (af)
- Albanais : tym (sq)
- Aléoute : hwax̂ (*)
- Allemand : Rauch (de)
- Anglais : smoke (en)
- Arabe : دخان (ar) duhân, التدخين (ar)
- Arménien : ծուխ (hy) cux, մուխ (hy) mux
- Azéri : tüstü (az)
- Babar du Sud-Est : uwiˈmomot (*)
- Bachkir : төтөн (*)
- Bambara : sisi (*)
- Basque : ke (eu)
- Breton : moged (br)
- Bulgare : дим (bg) dim, пушек (bg) pouchek
- Catalan : fum (ca) masculin
- Chinois : 煙 (zh), 烟 (zh) yān
- Coréen : 연기 (ko) yeon-gi
- Croate : dim (hr)
- Damar de l’Est : aiˈmuklan (*)
- Danois : røg (da)
- Espagnol : humo (es) masculin
- Espéranto : fumo (eo)
- Estonien : suits (et)
- Féroïen : roykur (fo), glaða (fo)
- Finnois : savu (fi)
- Frison : reek (fy)
- Gagaouze : tütün (*)
- Gallois : mwg (cy)
- Géorgien : ბოლი (ka) boli, კვამლი (ka) kvamli
- Grec : καπνός (el) kapnós masculin
- Guarani : timbo (gn)
- Haoussa : hayaƙi (ha)
- Hébreu : עשן (he) ashan
- Hongrois : füst (hu)
- Iakoute : буруо (*)
- Ido : fumuro (io)
- Indonésien : asap (id), awan (id)
- Interlingua : fumo (ia)
- Islandais : reykur (is)
- Italien : fumo (it) masculin
- Japonais : 煙 (ja) kemuri
- Karatchaï-balkar : тютюн (*)
- Kazakh : түтін (kk)
- Kirghiz : түтүн (ky)
- Koumyk : тютюн (*)
- Latin : fumus (la)
- Letton : dūmi (lv)
- Lituanien : dūmas (lt)
- Malais : asap (ms)
- Maltais : duħħan (mt)
- Maya yucatèque : buts’ (*)
- Néerlandais : rook (nl) masculin, walm (nl) masculin, damp (nl)
- Norvégien : røyk (no)
- Occitan : fum (oc)
- Papiamento : huma (*)
- Persan : دود (fa)
- Polonais : dym (pl)
- Portugais : fumo (pt), fumaça (pt)
- Roumain : fum (ro)
- Russe : дым (ru) dym
- Same du Nord : suovva (*)
- Serbe : дим (sr) dim
- Slovaque : dym (sk)
- Slovène : dim (sl)
- Sranan : smoko (*)
- Suédois : rök (sv)
- Swahili : moshi (sw)
- Tagalog : úsok (tl)
- Tatar de Crimée : tütün (*)
- Tatare : төтен (tt)
- Tchèque : dým (cs)
- Tchouvache : тĕтĕм (*), сĕрĕм (*)
- Thaï : ควัน (th) kwan
- Tupinambá : timbora (*)
- Turc : sis (tr), duman (tr)
- Turkmène : tüsse (tk)
- Ukrainien : дим (uk) dym
- Vietnamien : khói (vi)
- Zoulou : inthuthu (zu)
Nuée de particules en suspension dans l'air (1)
- Kotava : vikiz (*)
- Shingazidja : djosi (*)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe fumer | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) fumée | ||
fumée \fy.me\
- Participe passé féminin singulier de fumer.
Forme d’adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | fumé \Prononciation ?\ |
fumés \Prononciation ?\ |
Féminin | fumée \Prononciation ?\ |
fumées \Prononciation ?\ |
fumée \Prononciation ?\
- Féminin singulier de fumé.
Prononciation
- France : écouter « fumée [fyme] »
- France : écouter « fumée [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « fumée [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « fumée [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fumée [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fumée [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fumée), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.