lapin
: Lapin
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lapin | lapins |
\la.pɛ̃\ |
lapin \la.pɛ̃\ masculin (pour la femelle on dit : lapine)
- (Zoologie) Petit mammifère lagomorphe caractérisé par de longues oreilles (Oryctolagus cuniculus).
- Les petits lapins, dans le bois,
Folâtrent sur l’herbe arrosée
Et, comme nous le vin d’Arbois,
Ils boivent la douce rosée. — (Théodore de Banville; Lapins) - Comme un lapin dans son terrier, il se précipita dans sa cabine, juste à temps pour éviter le terrifiant et vociférant personnage. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 240 de l’éd. de 1921)
- Le lapin angora fournit un poil qu’on peut filer comme la laine […] On doit débarrasser ces lapins de leurs soies toutes les six semaines, temps nécessaire au développement des poils. — (D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Pour une trentaine de sous, on achetait un lapin aux éclusiers et on le fricassait en chemin, sur un coupon garni de gazon et de pierres. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Les petits lapins, dans le bois,
- (En particulier) Individu mâle de cette espèce ; la femelle est la lapine et son petit le lapereau.
- (Par métonymie) (Cuisine) Viande de lapin.
- Aucun marin ne consomme de lapin à bord, ou ne prononce le nom de cet animal. D’après les explications que nous avons recueillies, il semblerait que cette tradition remonte au temps de la Marine à voile, alors que les lapins et autres rongeurs embarqués faisaient d’énormes dégâts sur les haubans, les haussières, et les éléments en bois du bateau. Pour d’autres types d’interprétations, on peut voir Duval (1992). — (Serge Dufoulon, Les Gars de la Marine : Ethnologie d’un navire de guerre, 1998, note en bas de page, page 109)
- Le lapin a mauvaise réputation, certaines personnes ont encore des préventions à son égard, en particulier nos amis anglo-saxons qui le considèrent comme un animal de compagnie. Une enquête discrète s’impose auprès des invités. — (Jean-Pierre Coffe, SOS Cuisine, Paris, Éditions Stock, 2006)
- (Par métonymie) Fourrure de lapin.
- Son manteau est fait en lapin.
- (Familier) Nom hypocoristique donné à sa ou son partenaire ou à un enfant.
- Je t’aime, lapin.
- Ne rentre pas trop tard, mon lapin.
- (Familier) Homme très porté sur le sexe.
- Quel chaud lapin !
- (Familier) (Péjoratif) Personne qui a beaucoup d’enfants.
- Les voisins sont de vrais lapins, ils ont sept enfants.
- (Figuré) Rendez-vous non respecté par une personne.
- Il m’a encore posé un lapin.
- (Argot des Gadz’Arts) (Vieilli) fondeur, élève en cours de fonderie (voir lapinerie)
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté de profil et accroupi. À rapprocher de bièvre, castor, connil, écureuil et lièvre.
- De gueules à trois tours mal ordonnées, maçonnées de sable, ouvertes et ajourées du champ, soutenues d’une rivière d’azur mouvant de la pointe, sommée d’une divise ondée d’argent et chargée d’une cloche d’or, sur le tout de sable à un lapin de garenne aussi d’argent, qui est de Varennes-sur-Loire → voir illustration « armoiries avec un lapin »
Notes
- En biologie, le nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. En français, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs au genre.
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut expliciter le fait que l’on ne parle pas d’individus, mais que l’on veut parler de l’espèce, du genre, de la famille, de l’ordre, etc.
Dérivés
- avoir des yeux de lapin mort d’amour
- baiser comme un lapin
- cage à lapin, cage à lapins
- chaud lapin
- coup du lapin
- courir comme un lapin
- en peau de lapin
- lapin à queue blanche
- lapin à queue de coton
- lapin américain
- lapin angora
- lapin aquatique
- lapin asiatique
- lapin commun
- lapin chèvre
- lapin chinchilla
- lapin d’Amérique
- lapin d’Audubon
- lapin de Bachman
- lapin de choux
- lapin de clapier (lapin qui vit à l’état captif)
- lapin de corridor (laquais)
- lapin de Diaz
- lapin de Floride
- lapin de garenne
- lapin de l’Assam
- lapin de Nouvelle-Angleterre
- lapin de Nuttall
- lapin de Pâques
- lapin de Ryukyu
- lapin de Sumatra
- lapin des bochimans
- lapin des bois
- lapin des îles Amami
- lapin des marais
- lapin des Ryukyu
- lapin des volcans
- lapin du Brésil
- lapin du Ryu kyu
- lapin domestique
- lapin européen
- lapin hottentot
- lapin nain
- lapin ordinaire
- lapin palustre
- lapin pygmée
- lapin pygmée de l’Idaho
- lapin renard
- lapin riverin
- lapin roux de Jameson
- lapin roux de Smith
- lapin sauvage
- lapin sauvage d’Afrique
- lapin sauvage d’Afrique centrale
- lapin vulgaire
- lapinade
- lapine
- lapiner
- lapinesque
- lapinière
- lapinisme
- lapinou (terme affectueux)
- mariage de la carpe et du lapin
- monter en lapin
- oreilles de lapin
- patte de lapin
- pattes de lapin
- poisson-lapin
- poser un lapin
- prendre pour un lapin de six semaines
- se faire tirer comme des lapins
- se reproduire comme des lapins
Vocabulaire apparenté par le sens
- bouquet (lapin ou lièvre mâle)
- bouquin (lapin ou lièvre mâle)
- conil
- cuniculiculture
- cuniculophobie
- cuniculture
- hase (femelle du lapin de garenne, ou du lièvre)
- lapereau (petit du lapin)
- lapine (femelle du lapin domestique)
- lièvre
Synonymes
- BLO (marine)
Hyperonymes
- lagomorphe
- Lagomorphes
Hyponymes
Traductions
Mammifère lagomorphe
- Conventions internationales : Oryctolagus cuniculus (wikispecies)
- Afrikaans : konyn (af)
- Ahtna : ggax (*)
- Albanais : lepur (sq)
- Allemand : Hase (de), Kaninchen (de)
- Ancien français : connil (*) masculin
- Anglais : bunny (en), cony (en), rabbit (en)
- Arabe : أَرْنَب (ar) ʾarnab (1)
- Aragonais : coniello (an)
- Arménien : ճագար (hy) (čadar)
- Asturien : coneyu (ast)
- Atikamekw : wapoc (*)
- Bas tanana : gwx (*)
- Breton : konikl (br), konifl (br), koulin (br), lapin (br)
- Bulgare : заек (bg) zaek
- Cao lan : tu³¹ thu⁴² (*)
- Catalan : conill (ca)
- Chaoui : ayerẓiẓ (*)
- Chinois : 兔 (zh) tù, 兔子 (zh) tùzi
- Coréen : 토끼 (ko) (tokki)
- Corse : cunigliulu (co)
- Danois : kanin (da)
- Espagnol : conejo (es) masculin
- Espéranto : kuniklo (eo)
- Estonien : küülik (et)
- Féroïen : kanin (fo)
- Finnois : kani (fi), kaniini (fi)
- Flamand occidental : keun (*)
- Frison : knyn (fy)
- Gaélique écossais : coineanach (gd)
- Gaélique irlandais : coinín (ga)
- Gallois : cwningen (cy)
- Grec : κουνέλι (el) (koinéli)
- Gwich’in : geh (*)
- Haut tanana : gah (*)
- Hongrois : házinyúl (hu)
- Ido : kuniklo (io)
- Indonésien : kelinci (id)
- Interlingua : conilio (ia)
- Inuktitut : ᐅᑲᓕᐊᑦᓯᐊᖅ (iu) ukaliatsiaq
- Islandais : kanína (is)
- Istro-roumain : ľepur (*)
- Italien : coniglio (it) masculin
- Japonais : 兎 (ja) (うさぎ) (usagi)
- Kali’na : akuri (*)
- Kazakh : ор қоян (kk) or qoyan
- Kikuyu : mbũkũ (*)
- Kinyarwanda : kwavu (rw)
- Kurde : kêroşk (ku), xirrnîfk (ku)
- Langue des signes française : lapin
- Latin : cuniculus (la)
- Letton : trusis (lv)
- Limbourgeois : knien (li)
- Lingala : ndɛkútɛ (ln)
- Lituanien : triušis (lt)
- Maltais : fenek (mt)
- Maya yucatèque : t’u’ul (*)
- Néerlandais : konijn (nl)
- Norvégien (bokmål) : kanin (no)
- Norvégien (nynorsk) : kanin (no)
- Occitan : conilh (oc) masculin, lapin (oc) masculin
- Papiamento : konènchi (*), koneu (*)
- Polonais : królik (pl)
- Portugais : coelho (pt)
- Quapaw : mǫštį́ke (*)
- Roumain : iepure (ro)
- Russe : кролик (ru) (krolik)
- Salar : doʃen (*)
- Same du Nord : kaniidna (*)
- Shingazidja : sungurwa (*)
- Slovaque : králik (sk)
- Slovène : kunec (sl)
- Sranan : konkoni (*)
- Suédois : kanin (sv)
- Swahili : kisungura (sw)
- Tanacross : gah (*)
- Tchèque : králik (cs)
- Turc : tavşan (tr)
- Ukrainien : кріль (uk) kril', кролик (uk) krolik
- Wallon : robette (wa)
Homme très porté sur le sexe
- Anglais : horndog (en)
Prononciation
- \la.pɛ̃\
- France (Paris) : écouter « un lapin [ɛ̃ la.pɛ̃] »
- France (Paris) : écouter « un lapin [ɛ̃ la.pɛ̃] »
- Canada : \la.pẽ\
- Canada : écouter « lapin [la.pẽ] »
- Canada : écouter « lapin [la.pẽ] »
- Français méridional : \laˈpɛŋ\
- (Région à préciser) : écouter « lapin [la.pɛ̃] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « lapin [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « lapin [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « lapin [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lapin [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lapin [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lapin [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lapin [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « lapin [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « lapin [Prononciation ?] »
- Belgique : écouter « lapin [Prononciation ?] »
Voir aussi
- lapin sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lapin)
- « lapin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lapin [laˈpi] |
lapins [laˈpis] |
lapin [laˈpi] (graphie normalisée) masculin
Synonymes
Prononciation
Anagrammes
Références
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 1879 → consulter cet ouvrage
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.