oreille
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
oreille | oreilles |
\ɔ.ʁɛj\ |
oreille \ɔ.ʁɛj\ féminin
- (Anatomie) Appareil de l’audition divisé en trois parties.
- On distingue l’oreille externe, l’oreille moyenne et l’oreille interne.
- Organe de l’ouïe, placé de chaque côté de la tête.
- L’argent ! ce mot retentissait à mes oreilles, toutes les minutes. Je n’entendais jamais que le tintement de ce mot qui, à la fin, avait pris comme une sonorité d’écus remués. — (Octave Mirbeau, La tête coupée,)
- Il tendit vers moi son oreille droite. Elle avait une forme remarquable, une oreille plutôt de petite taille, au lobe lisse et rebondi, comme une madeleine qui sortirait du four.— (Haruki Murakami, Saules aveugles, femme endormie, traduit par Hélène Morita, 2006)
- L’ouïe, le sens qui perçoit les sons.
- Que voulez-vous, Monsieur ? demanda- t-elle au jeune homme d’une voix qui bruit à ses oreilles comme une musique délicieuse. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. V)
- Dans dix ans, parmi les vestiges de Beaumat, les souffles du vent, les croassements des corbeaux et la chute des pierres retentiront seuls ; nulle oreille humaine ne les entendra et la cloche du village elle-même se taira, fatiguée de tinter seulement pour les morts. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Depuis l'Argonne de 1914, […] je n'ai pas l’oreille si mal bâtie que d'avoir, en vingt et un ans, oublié l'art d'apprécier au son la trajectoire d'un obus et le point de chute probable. — (Marc Bloch, L'étrange défaite : La déposition d'un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, page 86)
- Appréciation de la justesse des sons musicaux, de la régularité de la mesure.
- Sans prévenir, il se mit à chanter, opératiquement, dans le registre ténor et en italien, même si Kit savait parfaitement que Reef n'avait aucune oreille, et était incapable de chanter en entier For He's a Jolly Good Fellow sans changer de ton. — (Thomas Pynchon, Contre-jour, traduit de l'anglais (USA) par Claro, Le Seuil, 2014)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Le pavillon, la partie externe qui est autour du trou de l’oreille (sens 2).
- Tavannes remit la pie sur son bâton, et s’amusa à rouler et à dérouler les oreilles d’un lévrier. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. VI)
- Toutes avaient des bijoux en or et de lourds anneaux passés dans les oreilles. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- (Par extension) (Cuisine) Cet organe apprêté en cuisine.
- Les oreilles de veau ont de commun avec les pieds et les cervelles, l'avantage de pouvoir être frites ou mangées à la poulette; et de plus elles se laissent farcir , accommoder aux pois , aux oignons, au fromage, etc. — (Alexandre Balthazar Laurent Grimod de La Reynière, Almanach des gourmands: servant de guide dans les moyens de faire la bonne chère, Maradan, Paris, an XII, page 12)
- (Figuré) (Désuet) Attention ; intérêt ; confiance.
- C’est un avantage d’avoir l’oreille du conseil d’administration.
- (Par métonymie) Personne qui entend ou écoute ce que l'on dit.
- Se pourrait-il que lui, prêtre, pasteur d’âmes, s’oubliât à proférer des paroles imprudentes, des mots qui pourraient choquer ces oreilles innocentes, éveiller des pensers mauvais […]. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Pour commencer, tu devrais fermer la porte. Inutile que des oreilles indiscrètes nous entendent nous disputer. — (Cathy Williams, Trompeuse séduction, éd. Harlequin, 2015)
- Ce qui évoque, par sa forme ou par sa position, l’auricule d’un humain ou d’un animal :
- anse ou poignée en excroissance sur les cotés d’un récipient ou d’un instrument.
- Elle saisit précieusement la tasse par l’oreille.
- (Vieilli) Corne, petite partie du haut ou du bas d’un feuillet d’un livre qu’on a plié pour marquer une page.
- […] prenait-elle un livre ? elle le renversait sens-dessus-dessous, tout ouvert, sur la première table, au risque de le tacher, ou bien elle en pliait les pages en y faisant des oreilles, chose qui casse le papier et déplaît souverainement à ceux qui connaissent les livres. — (Sophie de Renneville, Charles et Eugénie, ou la Bénédiction paternelle, Genets jeune, 1822, tome 2, page 8)
- (Vieilli) Partie de toile d’emballage qu’on laisse aux quatre coins d’un ballot pour pouvoir le saisir, le soulever, le transporter plus facilement.
- (Vieilli) Chacune des deux dents d’un peigne qui sont placées aux extrémités, et qui, étant plus fortes que les autres, servent à les maintenir et à les préserver.
- (Botanique) Appendice qui se trouve, par paire, à la base de certaines feuilles et de quelques pétales. — Note : On les nomme aussi oreillon ou oreillette.
- anse ou poignée en excroissance sur les cotés d’un récipient ou d’un instrument.
- (Québec) (Familier) Écouteur.
Synonymes
Organe de l’ouïe (2)
- baffle (Familier)
- cage à miel (Familier)
- écoutille (Argot)
- esgourde (Argot)
- étagère (Argot)
- étagère à crayon (Familier)
- étagère à mégot (Argot)
- étiquette (Argot)
- éventail à moustiques (Familier)
- feuille (Familier)
- manette (Familier)
- oneille, Alfred Jarry utilise « oneille » à la place de « oreille »
- portugaise (Argot)
Partie externe autour du trou de l’oreille (5)
Attention, intérêt, confiance (6)
Dérivés
- aller de l’oreille
- au creux de l’oreille
- avoir chaud aux oreilles
- avoir encore du lait derrière les oreilles
- avoir l’oreille basse
- avoir l’oreille fine
- avoir l’oreille de
- avoir la puce à l’oreille
- avoir le chapeau sur l’oreille
- avoir les oreilles rebattues
- avoir les oreilles bouchées
- avoir des oreilles chastes
- avoir les oreilles délicates
- avoir les oreilles qui sifflent
- avoir ni d’yeux ni d’oreilles (Littéraire)
- avoir sur les oreilles
- avoir une oreille qui traîne
- baisser l’oreille
- boiter de l’oreille
- bonnet à oreilles de chat
- bouche à oreille masculin rumeur, qu’en-dira-t-on
- bouchon d’oreille
- boucle d’oreille
- bouger une oreille
- cache-oreille
- casser les oreilles (Familier)
- chauffer les oreilles à quelqu’un
- chien hargneux a toujours l’oreille déchirée
- corner aux oreilles (Vieilli)
- cure-oreille
- d’oreille à oreille
- dire un mot à l’oreille
- dire deux mots à l’oreille
- donner de l’oreille (Vieilli)
- donner sur les oreilles (Vieilli)
- dormir sur ses deux oreilles
- dresser l’oreille
- dresser les oreilles
- dur d’oreille
- échauffer les oreilles
- écorcher les oreilles
- écouter de toutes ses oreilles
- écouter d’une oreille
- entrer par une oreille et sortir par l’autre
- étourdir les oreilles
- être dur d’oreille
- être toujours pendu aux oreilles (Vieilli)
- être tout oreilles
- faire dresser les oreilles
- faire dresser l’oreille
- faire la sourde oreille
- fauteuil à oreilles
- fendre l’oreille à quelqu’un
- fermer l’oreille
- frotter les oreilles
- jusqu’aux oreilles
- jouer, composer d'oreille
- laisser passer le bout de l’oreille
- laisser percer le bout de l’oreille
- l’entendre de cette oreille
- les murs ont des oreilles
- les oreilles ont dû vous corner
- mettre la puce à l’oreille
- montrer le bout de l’oreille
- n’avoir d’yeux et d’oreilles que pour
- ne pas bouger d’une oreille
- ne pas en croire ses oreilles
- ne pas l’entendre de cette oreille
- oreille-d’ours
- oreille de chou-fleur
- oreille-de-souris
- oreillard
- oreille absolue
- oreille d’âne
- oreille d’homme
- oreille d’or
- oreille de Christ
- oreille de Judas
- oreille-de-lièvre
- oreille de rat
- oreille de souris
- oreille du diable
- oreiller
- oreilles d’âne
- oreilles de vache
- oreille externe
- oreille interne
- oreille moyenne
- oreillons
- ouvrir l’oreille
- ouvrir les oreilles
- ouvrir ses oreilles
- par-dessus les oreilles
- parler à l’oreille
- pendre à l’oreille
- perce-oreille
- péter les oreilles (Familier)
- pince-oreille
- plein les oreilles
- poisson oreille d’éléphant
- porter sur l’oreille
- prêter l’oreille
- prêter une oreille amusée
- prêter une oreille indulgente
- protège-oreille
- rebattre les oreilles de quelqu’un
- renard à oreilles de chauve-souris
- rentrer par une oreille et ressortir par l’autre
- rompre les oreilles
- secouer les oreilles (Vieilli)
- se gratter l’oreille
- se faire tirer l’oreille
- se prendre par les oreilles
- souffler à l’oreille
- souffler aux oreilles
- sourire jusqu’aux oreilles
- tendre l’oreille
- tirer les oreilles
- tirer l’oreille (Vieilli)
- tenir le loup par les oreilles
- tomber dans l’oreille d’un sourd
- venir aux oreilles
- venir à l’oreille
Proverbes et phrases toutes faites
Holonymes
- Appareil de l’audition
- (Médecine) sphère ORL
Méronymes
- Appareil de l’audition
- organe de l’ouïe placé sur le côté de la tête
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Organe de l’audition (1)
- Aasá : nanará (*), atará (*), rínka (*)
- Abaknon : talinga (*)
- Afrikaans : oor (af)
- Aïnou (Japon) : kisar (*)
- Akkadien : 𒉿 (*) uznu
- Albanais : vesh (sq) masculin
- Aléoute : tutusix (*)
- Allemand : Ohr (de) neutre
- Altaï du Sud : кулак (*)
- Ancien occitan : auril (*)
- Angevin : auril (*)
- Anglais : ear (en)
- Anglo-saxon : ēare (ang)
- Arabe : أذن (ar) ʾoḏun féminin
- Araméen : ܐܕܢܐ (*) ʾidnāʾ féminin
- Arikara : itkAhaánu' (*)
- Arménien : ականջ (hy) akauǰ
- Asturien : oreya (ast) féminin
- Atikamekw : otokai (*)
- Avestique : gaoša (*), usi (*)
- Azéri : qulaq (az)
- Bachkir : ҡолаҡ (*)
- Bambara : tulo (*)
- Bas-sorabe : wucho (*) neutre
- Basque : belarri (eu)
- Bobongko : biring (*)
- Breton : skouarn (br) féminin, divskouarn (br) duel
- Bulgare : ухо (bg) uho neutre
- Catalan : orella (ca) féminin
- Chaoui : imejji (*), ameẓẓuɣ (*)
- Chinois : 耳朵 (zh) ěrduǒ
- Copte : ⲙⲁⲁϫⲉ (*)
- Coréen : 귀 (ko) gwi
- Cornique : scovarn (kw)
- Corse : arechja (co)
- Créole haïtien : zòrèy (*)
- Croate : ȕho (hr) neutre
- Damar de l’Est : ˈŋinano (*)
- Danois : øre (da)
- Dharug : guri (*)
- Égyptien ancien : MSJR (*)
- Erza : пиле (*) pile
- Espagnol : oreja (es) féminin, oído (es)
- Espéranto : orelo (eo)
- Estonien : kõrv (et)
- Féroïen : oyra (fo)
- Finnois : korva (fi)
- Frison : ear (fy)
- Gaélique écossais : cluas (gd) féminin
- Gaélique irlandais : cluas (ga) féminin
- Gagaouze : kulak (*)
- Gallo : oraille (*) féminin
- Gallois : clust (cy), ysgyfarn (cy)
- Géorgien : ყური (ka) quri
- Gotique : 𐌰𐌿𐍃𐍉 (*) auso neutre
- Grec : αφτί (el) aftí neutre
- Grec ancien : οὖς (*) oûs
- Griko : aftì (*), attì (*)
- Guarani : nambi (gn)
- Haut-sorabe : wucho (hsb) neutre
- Hawaïen : pepeiao (*)
- Hébreu : אוֹזֶן (he) ózen féminin
- Hébreu ancien : אֹזֶן (*) ózen féminin
- Hindi : कान (hi) kān masculin
- Hmong : pob ntseg (*)
- Hongrois : fül (hu)
- Iakoute : кулгаах (*)
- Idi : rant (*)
- Ido : orelo (io)
- Indonésien : telinga (id), kuping (id)
- Interlingua : aure (ia), auricula (ia)
- Inuktitut : ᓯᐅᑦ (iu) siut
- Islandais : eyra (is)
- Italien : orecchio (it) masculin, orecchie (it) pluriel
- Japonais : 耳 (ja) mimi
- Kagayanen : talinga (*)
- Kalaallisut : siut (kl)
- Karatchaï-balkar : къулакъ (*)
- Kazakh : құлақ (kk) qulaq
- Kendem : ɛ́tú (*)
- Khakasse : хулах (*)
- Kirghiz : кулак (ky)
- Kotava : oblaka (*)
- Koumyk : къулакъ (*)
- Kurde : guh (ku), گوێ (ku), گوێچک (ku)
- Lakota : núŋǧe (*)
- Latin : auris (la) féminin féminin, auricilla (la), auricula (la)
- Letton : auss (lv) féminin singulier
- Lituanien : ausis (lt)
- Macédonien : уво (mk) uvo neutre
- Mahorais : kio (*)
- Malais : telinga (ms)
- Malayalam : ചെവി (ml) chevi, കര്ണ്ണം (ml) karNNam
- Malgache : sofina (mg), tadiny (mg)
- Maltais : widna (mt) féminin, widna (mt)
- Maya yucatèque : xikin (*)
- Me’phaa de Malinaltepec : txaʼwan (*)
- Micmac : nseduwaqan (*) (mon oreille)
- Mohawk : ohónhta (*)
- Mongol : чих (mn) (ᠴᠢᠬᠢ)
- Mongol de Chine : ᠴᠢᠬᠢ (*)
- Nahuatl : nacastli (nah)
- Navajo : ajaa’ (*) (une oreille), -jaa’ (*)
- Néerlandais : oor (nl) neutre
- Nganassan : коу (*)
- Nogaï : кулак (*)
- Normand : aulière (*) féminin
- Norvégien : øre (no)
- Occitan : aurelha (oc) féminin
- Oirata : wali (*)
- Ourdou : کان (ur) kān masculin
- Papiamento : horeya (*), orea (*), oreya (*)
- Persan : گوش (fa) gush
- Pirahã : xáooí (*), xáopai (*)
- Pitjantjatjara : pina (*), anpiṟi (*)
- Plodarisch : oare (*) masculin
- Polonais : ucho (pl) neutre
- Portugais : orelha (pt) féminin, ouvido (pt)
- Powhatan : meihtawk (*)
- Rohingya : han (*)
- Romani : kan (*)
- Roumain : ureche (ro)
- Russe : ухо (ru) oúkho
- Same du Nord : beallji (*)
- Sanskrit : कर्ण (sa) kárṇa masculin, श्रवण (sa) śrávaṇa neutre, श्रुति (sa) śrúti féminin
- Sawai : n-loŋε (*)
- Shingazidja : shishio (*)
- Slovaque : ucho (sk), sluch (sk), klas (sk)
- Slovène : uho (sl) neutre
- Songhaï koyraboro senni : haŋa (*)
- Sranan : yesi (*)
- Suédois : öra (sv) neutre
- Swahili : sikio (sw)
- Swazi : Ín-dlebé (ss) neutre
- Tagalog : táynga (tl)
- Tamoul : காது (ta) kātu
- Tatar de Crimée : qulaq (*)
- Tatare : колак (tt)
- Tchèque : ucho (cs)
- Tchétchène : лэрг (*) lerg
- Tchouvache : хăлха (*)
- Télougou : చెవి (te)
- Tiwa du Nord : t’ółəona (*)
- Tofalar : ӄулаӄ (*)
- Tsolyáni : lyúkh (*) (pluriel : lyúyal (*))
- Tupinambá : nambi (*)
- Turc : kulak (tr) neutre
- Turkmène : gulak (tk)
- Ukrainien : вухо (uk) voúkho neutre
- Urum : хулах (*)
- Vietnamien : tai (vi), nhĩ (vi)
- Vieux norrois : eyra (*)
- Wolof : nopp (wo)
- Yoruba : eti (*)
- Yupik central : ciun (*)
- Zoulou : indlebe (zu)
Prononciation
- \ɔ.ʁɛj\
- France (Paris) : écouter « une oreille [y.n‿ɔ.ʁɛj] »
- France (Paris) : écouter « une oreille [y.n‿ɔ.ʁɛj] »
- (Région à préciser) : écouter « oreille [ɔ.ʁɛj] »
- France : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Quimper) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « oreille [Prononciation ?] »
Anagrammes
- Lorelei, Loreleï
Voir aussi
- oreille sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (oreille)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.