marron
: marrón
Français
Étymologie
- (Nom 1, Adjectif 1) (1526)[1] De l’italien marrone (« grosse châtaigne »).
- Apparaît orthographié maron, au XVIIe siècle (... et sans doute auparavant) dans le vocabulaire de la teinturerie, car on le trouve attesté dans le Recueil des Edits et déclarations du Roy (Louis XIV), arrêts et règlements du Parlement de Besançon publiés et enregistrés depuis 1674, page 193 et p.263, « pour lesdites laines teintes en pourpré & maron, en les passint ensuite sur lu cuve d'inde ou après les y avoir payées auparavant(...) maron, pruneau & rouges-bruils , presque noirs, leur faisant trés-expresses inhibitions & défenses d'employer dudit bois d'inde ou de campêche e dans la teinture des laines fines »
- Attesté également en français comme nom de couleur en 1750 ( « couleur de maron » ) sous l’orthographe alternative maron dans un livre de Jean Hellot, L’Art de la teinture des laines, p. 485, ( « On tire de ce mélange un très-grand nombre de couleurs comme les Caffé, Maron , Pruneau, Musc, Epine et autres nuances. »), l’adjectif marron pour la couleur n’entre dans le dictionnaire de l’Académie que dans la 6e édition de 1835.
- Réaumur, en 1737, évoque les « nuances de brun qui tirent assés communement sur le marron ou une nuance de marron rougeâtre ».
- Le Conseil d’Etat de 1718, sur les étoffes qui se fabriquent à Nîmes, comme les burates, : « les Burates unies des couleurs musc, marron, caffé, minime, canelle, tabac, gris-clair, gris-argentin, gris de plomb, gris de fer & noir, seront savonnées […] » (imprimé en 1730)
- (Nom 2, Adjectif 2) (1640) De l’espagnol cimarrón (« sauvage, vivant sur les cîmes »), terme hispano-américain ou bien de l’espagnol marro (« fuite, évasion »), [2].
- (Nom 3) De l’ancien français maron, latin maro pluriel marones. Terme attesté depuis le Xe siècle, il a été l’objet de multiples interprétations : → voir marones. D’après Furetière et Ménage, ce mot est d’origine italienne et milanaise : depuis lors Terracini et Hubschmidt situent son apparition en Lombardie de manière indubitable, où le mot y est attesté dès 1176 (Keller). Son étymologie a fait l’objet de nombreuses recherches dont celles de Dauzat, Terracini, Keller. Quelques étymologies :De la racine préromane *marr, « la pierre » , « le roc » (Hubschmidt), étymologie la plus récente et acceptée. D’une racine marh signifiant « cheval » (Meyer-Lübke) Toscan marrone « cheval qu’on attelle à côté d’un autre encore mal dompté pour lui servir de guide » : il y avait les marrons viatores équipés de chevaux, ou à pied, porteurs de chaire (ramasse). De marrone, « homme expert qui en guide un autre », « guide de montagne » (XVIe/XVIIe). [3] provenant de maru, « magistrat étrusque » (→ voir marucci) De la marre, «pelle », instrument du cantonnier de César réparant les chemins des Alpes ; les marrons étaient équipés de bâtons et piolets.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
marron | marrons |
\ma.ʁɔ̃\ |
marron \ma.ʁɔ̃\ masculin
- Grosse châtaigne.
- Le scientifique appelle marron le fruit du châtaignier qui ne possède qu’une amande sous le tégument coriace et châtaigne celui qui en possède plusieurs séparés par le tan. L’industriel et le commerçant … auraient tendance à élargir la notion de marron à toutes les châtaignes un peu grosses et dodues. Quant au gastronome, … de la purée ou de la crème de marron, … châtaigne blanchie, … on parle de boudins aux châtaignes et de dinde aux marrons ! — (Robert Bourdu, Le châtaignier, p. 21, 1996, Actes Sud, Le nom de l’arbre)
- Des marrons grillés.
- Avec le succès de son entreprise, M. Chestnut décide de se développer et d’acheter le fonds de commerce de son confrère M. Marron, qui vend des marrons chauds au parc Montsouris. — (André Lévy-Lang, L’Argent, la finance et le risque, 2006, p.126)
- Chaud, les marrons ! — (Ernest Grenet-Dancourt, Monologues comiques et dramatiques, Librairie Ollendorf, p. 157)
- (Par analogie)
- (De couleur)
- Brun, couleur du fruit mûr. #a04000 #602000 #402000 Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
- Un homme de moyenne taille […] vêtu d’un caban de couleur marron. — (Théophile Gautier, Capitaine Fracasse, 1863)
- Brun, couleur du fruit mûr. #a04000 #602000 #402000 Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
- (De forme)
- (Botanique) Marron d’Inde.
- Au fond une vingtaine de marronniers lâchaient comme des bombes leurs bogues piquantes sur la tête des enfants. Ceux-ci nous apportaient en cadeau des dizaines de marrons bien lustrés dont nous ne savions que faire.— (José Herbert, L’instituteur impertinent: Récit de vie, 2016)
- (Pyrotechnie) Fusée à pétard dont la détonation évoque l’éclatement d’une châtaigne sur le feu.
- Le tir de deux marrons d’air qui ont éclaté à 300 ou 350 mètres de hauteur a fait dans le « nuage une large échancrure a travers laquelle apparut le ciel bleu ; deux autres marrons divisèrent le nuage en deux parties, qui prirent la direction des forces composant la résultante suivant laquelle se dirigeait sa masse.— (Congrès international de défense contre la grêle, Troisième Congrès international de défense contre la grêle et Congrès de l'hybridation de la vigne, tenus à Lyon les 15, 16 et 17 novembre 1901 : compte rendu sténographique. T. 1, Congrès de défense contre la grêle - 1902, page 306)
- (Botanique) Marron d’Inde.
- (De couleur)
- Jeton servant à contrôler la présence d’une personne à son poste. Notamment en usage dans les mines, les casiers où ils se rangeaient se nommaient marronniers.
- Un surveillant de ronde, qui inspectait le dortoir d’en bas du bâtiment-neuf, au moment de mettre son marron dans la boîte à marrons, − c’est le moyen qu’on employait pour s’assurer que les surveillants faisaient exactement leur service ; toutes les heures un marron devait tomber dans toutes les boîtes clouées aux portes des dortoirs. — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862)
- (Populaire) Tête.
- Il a reçu un coup sur le marron.
- (Figuré) Attrapé, refait.
- Être rôti comme un marron. → voir être chocolat.
- Grumeau de farine se formant dans la pâte à pain lors du pétrissage.
- '
- (Ichtyologie) Sur le bassin méditerranéen, nom vernaculaire d’un poisson proche de la dorade.
Notes
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- tête-de-nègre
marron figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : esclavage.
Traductions
Fruit comestible du châtaignier
- Allemand : Kastanie (de), Marone (de)
- Anglais : chestnut (en)
- Arabe marocain : بني (*), قصطان (*)
- : (*) féminin
- Coréen : 밤 (ko) bam
- Danois : kastanie (da)
- Espagnol : castaña (es), castaña marrón (es)
- Espéranto : marono (eo)
- Géorgien : წაბლისფერი (ka) cablisp’eri
- Interlingua : marron (ia)
- Japonais : 栗 (ja) kuri
- Néerlandais : kastanje (nl), tamme kastanje (nl)
- Occitan : castanha (oc), marron (oc), marrona (oc)
- Portugais : castanha (pt) féminin
- Roumain : castană comestibilă (ro) féminin
- Russe : каштан (ru)
- Same du Nord : ruškat (*)
- Serbe : kesten (sr)
- Suédois : kastanj (sv) commun
Couleur
- Afrikaans : bruin (af)
- Allemand : Braun (de)
- Anglais : brown (en)
- Arabe : بنيّ (ar)
- Arabe algérien : قهوي (*)
- Basque : marroi (eu)
- Catalan : marró (ca)
- Chaoui : aqehwi (*)
- Chinois : 褐色 (zh)
- Coréen : 갈색 (ko) galsaek
- Croate : smeđa (hr)
- Espagnol : marrón (es), café (es)
- Hindi : गहरा भूरा (hi) gaharaa bhouraa
- Interlingua : marron (ia)
- Italien : marrone (it)
- Japonais : 茶色 (ja) chairo, 褐色 (ja) kasshoku
- Occitan : marron (oc)
- Portugais : marrom (pt), castanho (pt) masculin
- Roumain : maro (ro)
- Russe : коричневый (ru)
- Serbe : kestenjast (sr) masculin, kestanjasta (sr) féminin
- Turc : kahve rengi (tr)
Adjectif 1
Invariable |
---|
marron \ma.ʁɔ̃\ |
marron \ma.ʁɔ̃\ invariable
- Brun, de la couleur du fruit mûr du châtaignier. Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
- Le lagon, habituellement bleu-vert transparent, devient marron à force de réceptionner la terre qui s’y déverse. — (Thierry Francès, Du mistral au maraamu, Société des Écrivains, 2012, p. 191)
Dérivés
Traductions
Brun (1)
- Abaknon : dikape (*)
- Altaï du Sud : кӱреҥ (*)
- Anglais : chestnut (en), brown (en)
- Arabe : أسمر (ar) 'ásmar
- Bachkir : ҡуңыр (*), көрән (*)
- Basque : marroi (eu)
- Breton : ruzdu (br)
- Catalan : marró (ca)
- Danois : brun (da)
- Espagnol : marrón (es), café (es) (Amérique latine), pardo (es)
- Gagaouze : mor (*)
- Grec : καφέ (el)
- Hindi : खाकी (hi) khākī
- Iakoute : хоҥор (*), күрэҥ (*)
- Ido : marona (io)
- Interlingua : marron (ia)
- Italien : marrone (it)
- Japonais : 茶色い (ja) chairoi
- Karatchaï-balkar : мор (*)
- Kazakh : қоңыр (kk), күрең (kk) küreñ
- Khakasse : кӱрең (*)
- Kirghiz : күрөң (ky)
- Nogaï : моры (*), куба (*)
- Occitan : marron (oc)
- Portugais : marrom (pt), castanho (pt)
- Roumain : maro (ro)
- Russe : коричневый (ru) koríčnevyj
- Tatar de Crimée : qave renki (*)
- Tatare : көрән (tt), коңгырт (tt)
- Tchouvache : хăмăр (*)
- Tofalar : һүреӈ (*)
- Touvain : хүрең (*)
- Turc : kahverengi (tr)
- Turkmène : goňur (tk)
Prononciation
Voir aussi
Couleurs RAL (couleurs RAL) en français (les couleurs sont données à titre indicatif seulement)
Couleurs RAL 1000-1033
beige vert RAL 1000 |
beige RAL 1001 |
jaune sable RAL 1002 |
jaune de sécurité RAL 1003 |
jaune or RAL 1004 |
jaune miel RAL 1005 |
jaune maïs RAL 1006 |
jaune narcisse RAL 1007 |
beige brun RAL 1011 |
jaune citron RAL 1012 |
blanc perlé RAL 1013 |
ivoire RAL 1014 |
ivoire clair RAL 1015 |
jaune soufre RAL 1016 |
jaune safran RAL 1017 |
jaune zinc RAL 1018 |
beige gris RAL 1019 |
jaune olive RAL 1020 |
jaune colza RAL 1021 |
jaune signalisation RAL 1023 |
jaune ocre RAL 1024 |
jaune brillant RAL 1026 |
jaune curry RAL 1027 |
jaune melon RAL 1028 |
jaune genêt RAL 1032 |
jaune dahlia RAL 1033 |
Couleurs RAL 1034-3011
jaune pastel RAL 1034 |
beige nacré RAL 1035 |
or nacré RAL 1036 |
jaune soleil RAL 1037 |
orangé jaune RAL 2000 |
orangé rouge RAL 2001 |
orangé sang RAL 2002 |
orangé pastel RAL 2003 |
orangé pur RAL 2004 |
orangé brillant RAL 2005 |
orangé clair brillant RAL 2007 |
orangé rouge clair RAL 2008 |
orangé signalisation RAL 2009 |
orangé de sécurité RAL 2010 |
orangé foncé RAL 2011 |
orangé saumon RAL 2012 |
orangé nacré RAL 2013 |
rouge feu RAL 3000 |
rouge de sécurité RAL 3001 |
rouge carmin RAL 3002 |
rouge rubis RAL 3003 |
rouge pourpre RAL 3004 |
rouge vin RAL 3005 |
rouge noir RAL 3007 |
rouge oxyde RAL 3009 |
rouge brun RAL 3011 |
Couleurs RAL 3012-4010
rouge beige RAL 3012 |
rouge tomate RAL 3013 |
vieux rose RAL 3014 |
rose clair RAL 3015 |
rouge corail RAL 3016 |
rosé RAL 3017 |
rouge fraise RAL 3018 |
rouge signalisation RAL 3020 |
rouge saumon RAL 3022 |
rouge brillant RAL 3024 |
rouge clair brillant RAL 3026 |
rouge framboise RAL 3027 |
rouge puro RAL 3028 |
rouge oriental RAL 3031 |
rouge rubis nacré RAL 3032 |
rose nacré RAL 3033 |
lilas rouge RAL 4001 |
violet rouge RAL 4002 |
violet bruyère RAL 4003 |
violet bordeaux RAL 4004 |
lilas bleu RAL 4005 |
pourpre signalisation RAL 4006 |
violet pourpre RAL 4007 |
violet de sécurité RAL 4008 |
violet pastel RAL 4009 |
telemagenta RAL 4010 |
Couleurs RAL 4011-5025
violet nacré RAL 4011 |
mûre nacré RAL 4012 |
bleu violet RAL 5000 |
bleu vert RAL 5001 |
bleu outremer RAL 5002 |
bleu saphir RAL 5003 |
bleu noir RAL 5004 |
bleu de sécurité RAL 5005 |
bleu brillant RAL 5007 |
bleu gris RAL 5008 |
bleu azur RAL 5009 |
bleu gentiane RAL 5010 |
bleu acier RAL 5011 |
bleu clair RAL 5012 |
bleu cobalt RAL 5013 |
bleu pigeon RAL 5014 |
bleu ciel RAL 5015 |
bleu signalisation RAL 5017 |
bleu turquoise RAL 5018 |
bleu capri RAL 5019 |
bleu océan RAL 5020 |
bleu d’eau RAL 5021 |
bleu nocturne RAL 5022 |
bleu distant RAL 5023 |
bleu pastel RAL 5024 |
gentiane nacré RAL 5025 |
Couleurs RAL 5026-6025
bleu nuit nacré RAL 5026 |
vert patine RAL 6000 |
vert émeraude RAL 6001 |
vert feuillage RAL 6002 |
vert olive RAL 6003 |
vert bleu RAL 6004 |
vert mousse RAL 6005 |
olive gris RAL 6006 |
vert bouteille RAL 6007 |
vert brun RAL 6008 |
vert sapin RAL 6009 |
vert herbe RAL 6010 |
vert réséda RAL 6011 |
vert noir RAL 6012 |
vert jonc RAL 6013 |
olive jaune RAL 6014 |
olive noir RAL 6015 |
vert turquoise RAL 6016 |
vert mai RAL 6017 |
vert jaune RAL 6018 |
vert blanc RAL 6019 |
vert oxyde chromique RAL 6020 |
vert pâle RAL 6021 |
olive brun RAL 6022 |
vert signalisation RAL 6024 |
vert fougère RAL 6025 |
Couleurs RAL 6026-7016
vert opale RAL 6026 |
vert clair RAL 6027 |
vert pin RAL 6028 |
vert menthe RAL 6029 |
vert de sécurité RAL 6032 |
turquoise menthe RAL 6033 |
turquoise pastel RAL 6034 |
vert nacré RAL 6035 |
vert opal nacré RAL 6036 |
vert pur RAL 6037 |
vert brillant RAL 6038 |
gris petit-gris RAL 7000 |
gris argent RAL 7001 |
gris olive RAL 7002 |
gris mousse RAL 7003 |
gris de sécurité RAL 7004 |
gris souris RAL 7005 |
gris beige RAL 7006 |
gris kaki RAL 7008 |
gris vert RAL 7009 |
gris tente RAL 7010 |
gris fer RAL 7011 |
gris basalte RAL 7012 |
gris brun RAL 7013 |
gris ardoise RAL 7015 |
gris anthracite RAL 7016 |
Couleurs RAL 7021-8002
gris noir RAL 7021 |
gris terre d’ombre RAL 7022 |
gris béton RAL 7023 |
gris graphite RAL 7024 |
gris granit RAL 7026 |
gris pierre RAL 7030 |
gris bleu RAL 7031 |
gris silex RAL 7032 |
gris ciment RAL 7033 |
gris jaune RAL 7034 |
gris clair RAL 7035 |
gris platine RAL 7036 |
gris poussière RAL 7037 |
gris agate RAL 7038 |
gris quartz RAL 7039 |
gris fenêtre RAL 7040 |
gris signalisation a RAL 7042 |
gris signalisation b RAL 7043 |
gris soie RAL 7044 |
telegris 1 RAL 7045 |
telegris 2 RAL 7046 |
telegris 4 RAL 7047 |
gris souris nacré RAL 7048 |
brun vert RAL 8000 |
brun terre de sienne RAL 8001 |
brun de sécurité RAL 8002 |
Couleurs RAL 8003-9023
brun argile RAL 8003 |
brun cuivré RAL 8004 |
brun fauve RAL 8007 |
brun olive RAL 8008 |
brun noisette RAL 8011 |
brun rouge RAL 8012 |
brun sépia RAL 8014 |
marron RAL 8015 |
brun acajou RAL 8016 |
brun chocolat RAL 8017 |
brun gris RAL 8019 |
brun noir RAL 8022 |
brun orangé RAL 8023 |
brun beige RAL 8024 |
brun pâle RAL 8025 |
brun terre RAL 8028 |
cuivre nacré RAL 8029 |
blanc crème RAL 9001 |
blanc gris RAL 9002 |
blanc de sécurité RAL 9003 |
noir de sécurité RAL 9004 |
noir foncé RAL 9005 |
aluminium blanc RAL 9006 |
aluminium gris RAL 9007 |
blanc pur RAL 9010 |
noir graphite RAL 9011 |
blanc signalisation RAL 9016 |
noir signalisation RAL 9017 |
blanc papyrus RAL 9018 |
gris clair nacré RAL 9022 |
gris fonçé nacré RAL 9023 |
||||||||
Nom commun 2
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | marron \ma.ʁɔ̃\ |
marrons \ma.ʁɔ̃\ |
Féminin | marronne \ma.ʁɔn\ |
marronnes \ma.ʁɔn\ |
marron \ma.ʁɔ̃\ masculin
- (Antilles) (Vieilli) Esclave qui s’est enfui pour vivre en liberté.
- Faire marron, s’enfuir.
- La réussite de l’évasion du marron, son intégrité physique, sa survie même dépendent de sa capacité à disparaître, à devenir imperceptible.— (Dénètem Touam Bona, Fugitif, où cours-tu ?, 2016)
- II partit avec quatre esclaves, et un Nègre libre ils ne donnèrent heureusement dans aucun des pièges des Marrons qui ont l’usage de creuser des fosses profondes, dont ils couvrent adroitement la surface avec des feuilles et au fond desquelles ils plantent des pieux aiguisés, qui empalent ceux qui s’y laissent tomber, et ils parcoururent des bois et des montagnes où ils trouvèrent quelques traces des Marrons qui s’étaient enfuis — (Lettres Édifiantes et Voyages des Missionnaires Jésuites)
- Livre, ou tout autre ouvrage, imprimé clandestinement.
- Lettres et chiffres découpés en à jour dans une feuille de métal, destiner à être utilisé en tant que pochoir.
- (Cinéma) Copie positive intermédiaire de haute qualité à grain très fin du négatif original après montage, à partir de laquelle on fabrique les négatifs nommés contretypes ou internégatifs servant au tirage des copies d'exploitation destinées à la projection. Selon la teinte du support, cet interpositif peut aussi être nommé lavande.
- Il y a plusieurs années, un élément intermédiaire safety (c’est-à-dire en triacétate), que l’on appelle un « marron », avait heureusement été tiré. — (Site de la cinémathèque française), Restauration du film « Donne-moi tes yeux » de Sacha Guitry
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- palenque
- aquilombas
- quilombos
- macombas
Adjectif 2
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | marron \ma.ʁɔ̃\ |
marrons \ma.ʁɔ̃\ |
Féminin | marronne \ma.ʁɔn\ |
marronnes \ma.ʁɔn\ |
marron \ma.ʁɔ̃\
- Évadé, fugitif, déserteur, enfui en parlant d’un esclave.
- Vous avez de votre esclavage une idée qui doit être la mienne mais non la vôtre, sans quoi vous n’êtes plus qu’une petite esclave marronne. — (Guillaume Apollinaire, Lettre à Madeleine Pagès, 5 août 1915)
- Qui se livre à l’exercice illégal d’une profession, ou à des pratiques illicites ou de bas étage.
- Courtiers, médecins marrons ; magie marronne.
- Nègre marron. Nègre qui travaille, écrit pour quelqu’un de célèbre
- Animal qui, de domestique, est devenu sauvage, féral.
- Cochon marron.
- Les pampas d’Amérique du Sud donnent également asile à d’immenses troupeaux de Chevaux marrons (cimmarrones) ; lesquels proviennent selon d’Azara, de Chevaux andalous abandonnés par les Espagnols vers le milieu du XVIe siècle. — (A. Railliet, "Traité de zoologie médicale et agricole", p. 1161, 1895, Asselin et Houzeau, Paris)
- (Île Maurice) (La Réunion) Qualifie une plante sauvage qui présente des analogies avec une plante cultivée.
- Thym marron (Erica galioides) ; pistache marron (Asystasia gangetica).
- Je vois Denis arrêté devant un buisson : "Pistache marron". Dans sa main, une longue gousse entrouverte laisse échapper des graines noires, semblables à des insectes. — (J. M. G. Le Clézio, Le Chercheur d'or, Gallimard, 1985)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Anglais : maroon (en)
- Créole guadeloupéen : couri-marron (*), nègue marron (*), nèg gwo siwo (*)
- Créole guyanais : nèg mawon (*), nèg marron (*)
- Créole jamaïcain : natounoumainhali (*), toualicha (*), anourouti (*) [5]
- Créole louisianais : couri-marron (*), nègue marron (*)
- Créole martiniquais : couri-marron (*)
- Créole réunionnais : maro (*)
- Espagnol : cimarrón (es), esclavo profugo (es), apalencado (es), quilombola (es), negros aquilombados (es)
- Portugais : chimarrão (pt)
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
marron | marrons |
\ma.ʁɔ̃\ |
marron \ma.ʁɔ̃\ masculin
- (Désuet) (Alpes) (Lanslebourg-Mont-Cenis)Porteur savoyard dans les Alpes, guide de montagne, en particulier en Maurienne au Mont-Cenis.
- Du Passeur au Guide. Alors, et alors seulement, les marrons de Novalaise prennent une autre figure, à l'image de la montagne. On voit ses marrons l'aider, lui expliquer ce qu'on trouve en montagne [...] — (Renaud de Bellefon, Histoire des Guides de Montagne: Alpes et Pyrénées, 1760-1980, 2003, p. 123)
- Apparut alors, disent les textes, quoddam genus hominum qui « marrones » vocantur (une sorte d'homme qu'on appelait marrons).On relève marones, marronai, marronnes, marucci, mazanes, et, en Val d'Aoste plus particulièrement, celle de marronniers. Leur clientèle était faite de grands personnages : diplomates, ambassadeurs, parfoisde papes, d'ecclésiastiques [...] — (Nicolas Giudici, La philosophie du Mont-blanc, 2003, Literary Collections)
- On les appelle ordinairement Marrons. Ils sont divisés en plusieurs bandes et ont des petites chaises qu’ils portent tousjours à la main Quand la neige ni y est pas assez forte ni assez gelée, ils portent sur ces chaises les voyageurs, mais quand le froid a rendu la neige bien dur, et ils accommodent leurs chaises de façon, qu’ils ne portent a plus les voyageurs, mais les font glisser sur la neige avec tant de vitesse, particulièrement à la descente du Mont-Cenis, qu’à peine les peut on suivre des yeux — (Guido Bentivoglio, 1713, Mémoires du Cardinal Bentivoglio, page 39)
Dérivés
Synonymes
- marronai
- marronnes
- mazanes
- Marroniers des Alpes (Val d'Aoste)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Voir aussi
- Col du Mont-Cenis sur l’encyclopédie Wikipédia
et Lanslebourg-Mont-Cenis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- A. Dauzat, Notes lexicologiques : marrons et marronniers de montagne, Fr. mod. 1954, t.22, p. 84-88.
- J. Désormeaux, Marrons et marrons, RSav., 1902.
- J. Hubschmid, Romanica Helvetica, t. 41, p. 52-57. REW 5369 et FEW 6, 368b.
- Hans-Erich Keller, Notes d’étymologies gallo-romane et romane : 5° Sav. marron « guide de montagne ». ' Revue de Linguistique Romande, 26, Société de linguistique romande, 1962. RLIR 26, 140 Consultable en ligne sur : [www.e-periodica.ch]
- Ch. Marteaux, Communication sur le mot « marron », RSav. XLVII, 1906.
- Société d’histoire et d’archéologie de Maurienne, « Le col du Mont-Cenis : Porte millénaire des Alpes », 1976.
- Terraccini, Problemi di Etimologia preromana. I, it. « marrone », fr. « marron », « specie di castagna », in « Archivio glottologico italiano. », XXXIX (1954), p. 120-141.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (marron), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « marron », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Alain Yakou, La longue guerre des nègres marrons de Cuba, Karthala Editions, 2009, p. 17. ISBN 2811131582
- Ariane Bruneton-Governatori, Le pain de bois : ethnohistoire de la châtaigne et du châtaignier, Lacour, 1999, p. 140
- Mathieu Avanzi, Les régionalismes du Grand Est sur Français de nos régions
- Raymond Breton op., Dictionaire caraibe-francois, 1666 : « nègre fugitif », « marron ».
- P. Phillibert Monet, Abrégé du parallèle des langues françoise et latine repporté au plus près de leurs propriétez, 1637. Marones, Marrones Marucci, Marunos sont les termes originaux trouvés dans les anciens documents comme en Ammiani Marcellini quae supersunt Le marron permettait le passage en Italie vers la Rome latine.
Ancien français
Nom commun
marron \Prononciation ?\ masculin
- Variante de maron.
- Là ne fault marron, n'estrangier,
Ne sur la neige avoir doubtance,
N'a la ferrière desplaisance,
Où l'on pert par cheoir la vie
Souvente fois. — (Eustache Deschamps, Oeuvres complètes : Ballade, p. 119, 1391)
- Là ne fault marron, n'estrangier,
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
- « marron », dans Charles du Fresne, sieur du Cange, Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, L. Favre, Niort, 1883-1887 → consulter cet ouvrage
Moyen français
Étymologie
- De l’ancien français marones.
Nom commun
marron \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Grosse châtaigne, fruit du marronnier.
- […] que nous nommons Tonnerre, femblable à celuy qui fe caufe d'vil fer chaud qu'on met en l'eau,ou comme nous voyons fouuent aux chofes humides, qui enferment en foy quelque vent ou air chaud, comme vous pouuez auoir fait experience au gland, ou au marron, le jettant au feu entier. — (Les diverses leçons de Pierre Messie, mises de castillan en françois par Claude Gruget, parisien, 1526)
- (Lanslebourg-Mont-Cenis) (Alpinisme) Guide de montagne, porteur savoyard en chaire ou ramasse au col du Mont-Cenis, passeur entre la France et l'Italie, autrefois unique passage vers Rome. → voir se faire ramasser
- Les gryphons et marrons des montaignes de Savoie, Daulphiné et Hyperborées, qui ont neiges sempiternelles, seront frustrés de ceste saison, et n'en auront point, selon l'opinion d'Avicenne, qui dit que le printemps est lorsque les neiges tombent des monts. Croyez ce porteur/ — (François Rabelais, 1533, Pantagrueline prognostication , « Du Printemps »)
- Je pris là huit marrons pour me faire porter en chaise jusqu'au haut du Mont-Cenis, et me faire ramasser de l'autre côté. — (Michel de Montaigne, Journal du Voyage de Michel de Montaigne en Italie, par la Suisse et l’Allemagne, en 1580 et 1581)
- Arriuant à la Novalaize, on Iuyfeit entendre quela tourmente estoit fur la montagne, ce nonobstant on ne luy sceut dissuader de passer ce iour là, pensant corrompre le terri ps, contre l'opinion de tous les marrons, qui font ceux qui cognoissent les tourmentes de la montagne , comme font les mariniers celles de la mer : mais estant à mi-chemin de la montagne, entre la Ferrière &Ia plaine de hospitalet, la tourmente fut si extrême que la plupart de ceux qui éstoient en sa compagnie furet en hazard d'estre péris, quelques bons guides qu'ils eussent. II s'en perdit bon nombre soubs les neges, & entre autres le seigneur de Carrouges, ieune homme de bonne maison : autres y perdirent la veuë, autres les pieds, & la plus grand part depuis ne furent en santé. Semblablement plusieurs soldats Allemans & autres, lesquels fous espérance qu'un tel personnage que monsieur l'Amiral ne s'estoit mis en chemin fans auoir consulté du passage, l'auoient suiuy, qui se perdirent. Quant à luy ayát gaignéla plaine, il demeura si perdu luy&lès marrons qui le conduifoient, que fans des hommes qui estoient dedàs des tauernettes qui font au haut de la plaine, lesquels sortirent à son secours, indubitablement il eut fait pareille fin que les autres. — (Martin du Bellay, Mémoires, p. 521, 1543)
Références
- « marron », dans Charles du Fresne, sieur du Cange, Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, L. Favre, Niort, 1883-1887 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Nom commun 1) Du français marron.
- (Nom commun 2) Du noongar marran.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
marron \Prononciation ?\ |
marrons \Prononciation ?\ |
marron \Prononciation ?\
- (Botanique) Variante de maroon.
- I mean, shit, even if I had’ve come down here of a weekend and taken back a sack full of marron, I would have killed the pig up there. — (Craig Silvey, Jasper Jones, Allen & Unwin, 2007)
Dérivés
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
marron \Prononciation ?\ |
marrons \Prononciation ?\ |
marron \Prononciation ?\
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : marron.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.