poulain
: Poulain
Français
Étymologie
- (Nom 1) Du latin pullus (« petit d’un animal ») dont dérive pullamen avec le sens spécifique de « petit du cheval », en bas-latin. Un ancien diminutif médival poulenet a traversé la Manche pour donner pony en anglais avant de revenir en français sous la forme poney.
- Selon Littré, le sens de « bubon syphilitique » est « parce qu’il faisait marcher les jambes écartées, démarche comparée à celle du poulain, jeune cheval ; cela est probable. »
- Pour les sens techniques, comparez avec chevalet qui lui était synonyme.
- (Nom 2) De l’arabe fulân, « un tel ».
- (Nom 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
poulain | poulains |
\pu.lɛ̃\ |

Deux poulains. (1)
poulain \pu.lɛ̃\ masculin (pour la femelle on dit : pouliche)
- (Élevage) Jeune cheval de la naissance à trois ans.
- La poulinière a mis bas un beau poulain.
- Comme un poulain en liberté, le regard galopait dans la campagne et se roulait sur l’herbe fraîche. — (Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, Le Livre de poche, page 126, 2012)
- (Par métonymie) Peau de cet animal.
- Il portait un magnifique manteau de poulain.
- Débutant aidé ou entraîné par une personne influente dans la profession (sport, politique etc.)
- Je fournissais mes deux Auvergnates en romans, leur faisant lire du Mauriac, du Maurois, du Montherlant, du Morand, les quatre « M », du Marcel Proust, les poulains de chez Grasset et de la N.R.F. — (Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948, p. 390)
Traductions
Jeune cheval
- Albanais : mëz (sq) masculin
- Allemand : Fohlen (de) neutre
- Altaï du Sud : кулун (*)
- Anglais : foal (en) (jusqu’à un an), yearling (en) (de un à deux ans), colt (en)
- Anglo-saxon : fola (ang)
- Azéri : qulan (az), dayça (az)
- Bachkir : ҡолон (*), ябаға (*) jusqu'à 1 an, тай (*) jusqu'à 2 ans
- Breton : ebeul (br) masculin
- Catalan : pollí (ca), poltre (ca)
- Chinois : 小马 (zh) (小馬) xiǎomǎ
- Chor : кӱнӓш (*)
- Coréen : 망아지 (ko) mangaji
- Danois : føl (da) neutre
- Espagnol: potro (es) masculin
- Espéranto : ĉevalido (eo) neutre, virĉevalido (eo) masculin
- Finnois : varsa (fi)
- Gagaouze : kuli (*)
- Grec : πουλάρι (el) pulári
- Hongrois : csikó (hu)
- Iakoute : кулун (*)
- Ido : kavalyuno (io)
- Italien : puledro (it) masculin
- Japonais : 子馬 (ja) kouma
- Karatchaï-balkar : тай (*)
- Kazakh : құлын (kk) qulın, жабағы (kk) jabağı (entre 6 mois et 1 an), тай (kk) tay (plus d'un an)
- Khakasse : хулун (*), тай (*) 2-3 ans
- Kirghiz : кулун (ky), жабагы (ky) six mois, тай (ky) 1an
- Koumyk : гюлюк (*), къулан (*), тай (*) jusqu'à 2 ans, къунан (*) de 2 ans
- Kurde : canî (ku)
- Latin : equulus (la) masculin
- Luxembourgeois : Fillen (lb) neutre
- Mongol : унага (mn) unaga, даага (mn) daaga
- Néerlandais : veulen (nl) neutre
- Nogaï : кулын (*), тай (*)
- Norvégien : fole (no)
- Polonais : źrebię (pl)
- Portugais : potro (pt) masculin
- Romani : khuro (*)
- Roumain : mânz (ro) masculin
- Russe : жеребёнок (ru) jerebionok
- Same du Nord : vársá (*)
- Slovène : žrebe (sl)
- Suédois : föl (sv)
- Tatar de Crimée : qulun (*), tay (*) de 1an
- Tatare : колын (tt), тай (tt)
- Tchèque : hříbě (cs)
- Tchouvache : тиха (*)
- Tofalar : һулун (*) jusqu'à un an, һулуньҷаӄ (*) nouveau-né, чаъпаа (*) 2 ans
- Touvain : кулун (*), дай (*) 2-3 ans
- Turkmène : taý (tk), taýçanak (tk)
- Vieux slave : жрѣбѧ (*) neutre, жрѣбьць (*) žrěbĭcĭ masculin
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
poulain | poulains |
\pu.lɛ̃\ |
poulain \pu.lɛ̃\ masculin
- Traîneau sans roue, sur lequel on porte de gros fardeaux.
- Échelle garnie d’un échelon de fer à chaque extrémité et servant, dans un magasin, à transporter les barriques et les tonneaux.
- (Marine) Étai placé en arc-boutant, sous l’étambot d’un bâtiment en construction, pour empêcher qu’il ne glisse sur le chantier.
- (Argot) Bubon d’origine syphilitique.
- À ces symptômes se joignent souvent, par la suite, des chancres, des poireaux, un chapelet de boutons au front et sur les tempes, des poulains, des condylomes. — (Geoffroy, Méd. prat., 1800)
Traductions
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
poulain | poulains |
\pu.lɛ̃\ |
poulain \pu.lɛ̃\ masculin (pour une femme on dit : poulaine)
Hyperonymes
Nom commun 4
Singulier | Pluriel |
---|---|
poulain | poulains |
\pu.lɛ̃\ |
poulain \pu.lɛ̃\ masculin
- Genre de poissons de l’ordre des acanthoptérygiens et de la famille des scombéroïdes.
Prononciation
- France : écouter « un poulain [ɛ̃ pu.lɛ̃] »
Références
- « poulain », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- « poulain », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (poulain)
Ancien français
Étymologie
- (Adjectif) Du latin polanus, latinisation médiévale du polonais Polánin, du radical pole (« champ ») → voir poulaine et polaque pour des mots apparentés en français, Champenois pour un autre gentilé sur le sens de « champ ».
- (Nom commun 1) Du latin pullus (« petit animal »).
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Nom commun 1
poulain \Prononciation ?\ masculin
Variantes
Synonymes
- poulinel
Dérivés
- poulinel (poulain, ânon)
- poulinot (poussin)
Dérivés
- poulainer (mettre bas)
Nom commun 2
poulain \Prononciation ?\ masculin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
- « polonais », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.