premo

Espéranto

Étymologie

Substantif composé de la racine premi (« presser, comprimer ») et de la terminaison -o (« substantif ») .

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif premo
\ˈpɾɛ.mɔ\
premoj
\ˈpɾɛ.mɔj\
Accusatif premon
\ˈpɾɛ.mɔn\
premojn
\ˈpɾɛ.mɔjn\

premo \ˈpɾɛ.mɔ\

  1. Oppression, pression.

Dérivés

  • voir les autres dérivés dans la fiche de premi

Apparentés étymologiques

  • mot-racine : premi
    • voir les autres apparentés dans la fiche de premi

Voir aussi

  • premo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

Vocabulaire:

Latin

Étymologie

Avec le crément /m/ indiquant un aspect duratif, du radical indo-européen commun *per[1] (« frapper ») qui donne le tchèque přít se (« se battre »), ou encore l'albanais me pre (geg), të presësh (tosk), « couper ».
À cette famille de mots appartient probablement[2] prelum (« pressoir »).

Verbe

premo, infinitif : premere, parfait : pressi, supin : pressum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Presser, comprimer, serrer, fouler, écraser, pressurer, peser sur, charger, surcharger.
    • Vestigia alicujus premere.
      serrer quelqu'un de près, talonner quelqu'un, marcher sur les traces de quelqu'un.
    • Iram premere.
      réprimer sa colère.
    • Caseum premere.
      faire du fromage.
    • Pede pedem alicui premere.
      marcher sur les pieds de quelqu'un.
    • Premere alicui fauces.
      étrangler quelqu'un.
  2. Arrêter en appliquant une pression.
    • Premere sanguinem.
      arrêter le sang.
  3. Serrer de près, attaquer vivement, accabler, presser, poursuivre, talonner, attaquer, forcer.
    • Hostes premere.
      serrer de près les ennemis.
    • Ad retia cervum premere.
      rabattre le cerf vers les filets.
    • terga cedentis premere.
      serrer de près l'ennemi en fuite.
  4. (Figuré) Charger, surcharger, écraser, opprimer, tuer.
    • aere alieno premi.
      être accablé de dettes.
  5. Raser, effleurer.
    • Premere litus.
      raser la côte, longer la côte.
  6. Faire sortir en pressant, exprimer (le suc), extraire.
    • Premere vina.
      exprimer le jus de raisin, faire du vin.
    • Confessionem premere.
      arracher un aveu.
    • Premere ensem.
      tirer l'épée.
  7. Fermer en pressant, serrer, enfermer, cacher, couvrir, étouffer un son.
    • Nec te, tua funera mater produxi pressive oculos.
      et moi, ta mère, je n'ai pas suivi ton convoi, je ne t'ai pas fermé les yeux.
    • Vocem premere.
      se taire.
    • Remorum sonus premitur clamore.
      le bruit des rames est couvert par les cris.
    • Premere canitiem galeā.
      cacher ses cheveux blancs sous un casque.
    • Premere aliquid terrā.
      cacher quelque chose dans la terre : enfouir.
  8. Faire entrer en pressant, enfoncer, imprimer, planter.
    • Virgulta premere.
      planter de jeunes pousses.
  9. Couper court, tailler, élaguer, réduire, arrêter, retenir, condenser, abréger, résumer.
    • Premant falce vitem.
      qu'ils taillent la vigne avec la faux.
    • Haec, quae dilatantur a nobis, Zeno sic premebat.
      ce que nous développons, Zénon le résume ainsi.
  10. Écraser, dominer, l'emporter sur, surpasser.
    • Humum vicinia nulla premebant.
      aucun domaine tout proche ne dépassait la superficie de son terrain.
    • Quantum Latonia Nymphas virgo premit.
      autant que la déesse de Latone l'emporte sur les nymphes.
    • Facta premant annos.
      tes exploits surpasseraient les années.
  11. Écraser, dénigrer, rabaisser, déprécier, critiquer, diminuer.
    • Premendoque superiorem… sese extollebat.
      en rabaissant celui qui était au-dessus de lui, il cherchait à s'élever lui-même.
    • Famam carminum alicujus premere.
      étouffer la réputation poétique de quelqu'un.
    • Premere tumentia, humilia extollere.
      atténuer ce qui est emphatique, relever ce qui est trivial.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés

Dérivés

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.