mater
Français
Étymologie
- (Nom) Du latin mater et de maternité par apocope.
- (Verbe 1) (XIIe siècle)[1] Dénominal de mat[1].
- (Verbe 2) (1897) Origine incertaine[1]. Peut-être[1] de l’expression du français d'Afrique du Nord faire la mata (« guetter »), apparentée à l’espagnol mata (« buisson (où l’on se cache) ») pour le sens argotique.
- (Verbe 3) (1752)[1] De l’adjectif mat.
Verbe 1
mater \ma.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Jeu d’échecs) Mettre le roi en échec de telle sorte qu'il ne puisse plus y échapper, ce qui met fin à la partie, on dit alors échec et mat !.
- Je l’ai maté avec ma tour.
- Venir à bout d'une difficulté, par exemple d'une révolte, abattre une résistance, dompter. → voir matefaim
- Il a réussi à mater cette troupe indisciplinée.
- Fini de faire le malin, ici, on va te mater !
- Les pompiers ont maté l'incendie en une demi-heure.
- Guerre nous est faite, bien réelle, par tous ceux qui s'enrôlent chez Daech pour mater, asservir la femme, réduire son corps à un réceptacle. — (Malika Boussouf, Opprimer, c'est sacré, Télérama n°3460, mai 2016)
- (Vieilli) Mortifier, affaiblir.
- Mater son corps, sa chair par des jeûnes, par des austérités.
Traductions
Verbe 2
mater \ma.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Argot) ou (Populaire) Regarder attentivement.
- Ensemble on est allé chez Moltegomme, l’estanco de la rue d'Angleterre. Un vieux con, ce mec-là ; toujours à mater si vous lui fauchez pas un calendo ou un sauciflard. — (Brice Pelman, In vino veritas, Spécial Police n° 192 : éd. Fleuve Noir, 1982, chap. 1)
- Personne ne nous dit de la boucler, pourtant – même pas la dame avec la coupe au bol qui n'arrête pas de nous mater. Je lui adresse un petit signe de la main accompagné d'un sourire mielleux. — (Cat Clarke, Revanche, traduit de l'anglais par Alexandra Maillard, éd. Robert Laffont, 2013, chap. 32)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argot) ou (Populaire) Observer avec concupiscence, faire le voyeur.
- Les voisins qui aimaient la mater dans son jardin ont été condamnés par la justice.
Traductions
Verbe 3
Prononciation
- Verbe
- France (Île-de-France) : écouter « mater [ma.te] »
- Nom commun
- France (Île-de-France) : écouter « mater [ma.tɛʁ] »
Homophones
Voir aussi
- mater sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « mater », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mater)
- « mater », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
mater \ma.ter\
- Vaincre, dompter.
- Que nus ne puet l’autre grever
Ne conquerre en camp ne mater — (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF)
- Que nus ne puet l’autre grever
Dérivés dans d’autres langues
- Français : mater
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Latin
Étymologie
- Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique :
- On explique ordinairement *pa-tar ou *pi-tar « père » comme le protecteur, d'une racine *pe- « protéger », et *ma-tar « mère » comme la créatrice, d'une racine *ma- « mettre au monde ». Mais ces explications ne sont pas absolument certaines : il est possible que la syllabe *tar ait été ajoutée après coup et par analogie à *pa et a *ma qui étaient les anciens termes désignant le père et la mère. Il s’est passé quelque chose de ce genre pour le nom de la sœur dans les langues germaniques (→ voir soror). Quoi qu'il en soit, il faut remarquer que dans *ma-tar le suffixe n'a rien qui marque spécialement le féminin, soit qu'on n'attachât point d'idée précise à cette syllabe, soit que la formation soit antérieure au genre grammatical. Matrona est formé comme patronus, matrimonium comme patrimonium : mais remarquez les nuances différentes prises par ces mots. Matertera « tante maternelle » a été expliqué comme une sorte de comparatif, la seconde mère ; mais peut-être est-ce un mot emprunté au grec populaire.
- De l’indo-européen commun *méh₂tēr dont sont issus, outre les mots suscités, l’allemand Mutter, le russe мать mat’, le grec ancien μήτηρ mếtêr, le sanskrit मातृ mātr, l’anglais mother, l’ancien irlandais mathir, etc.
- Du sens de « origine » dérive celui de materia.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | mater | matrēs |
Vocatif | mater | matrēs |
Accusatif | matrem | matrēs |
Génitif | matris | matrum |
Datif | matrī | matribus |
Ablatif | matrĕ | matribus |
mater \Prononciation ?\ féminin 3e déclinaison, faux parisyllabique
- Mère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Nourrice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mère (en parlant des animaux) femelle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mère patrie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Métropole.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Souche mère, tronc de l’arbre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Déesse-mère, titre d’honneur donné à certaines déesses.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Figuré) Mère (celle qui produit), cause, source, origine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- materfamilias
- matercula
- materia
- materialis
- maternus
- matertera
- matricalis
- matricida
- matricula
- matrimonialis
- matrimonium
- matrix
- matrona
- matronalis
Références
- « mater », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « mater », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.