solliciter
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin sollicitare (« exciter, remuer, inquiéter »).
Verbe
solliciter \sɔ.li.si.te\ ou \sɔl.li.si.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Inciter ou exciter à faire quelque chose.
- La vallée de la Lanterne dans son cours supérieur et moyen est restée longtemps à peu près inexplorée, l'attention des botanistes ayant été plutôt sollicitée par les deux chaînes voisines du Jura et des Vosges ; […]. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 2)
- Ils l’avaient sollicité d’entrer dans leur parti.
- Faire rendre à une chose plus qu’elle ne contient.
- Solliciter un texte.
- Animer par des besoins physiques tels que la faim, la soif, etc.
- Cet animal ne quitte sa tanière que lorsqu’il est sollicité par la faim.
- (Physique) Exercer une certaine action sur les corps.
- Un corps sollicité par deux forces différentes.
- Demander fortement, avec instance.
- « Ils viendront solliciter en pleurnichant des dégrèvements d'impôts, me dit un fonctionnaire […], et ils risquent au baccara, au chemin de fer, des fortunes tous les soirs.... » — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Qu'on y ajoute une liberté extrême laissée aux enfants qui sortent sans solliciter la permission, se déplacent dans la classe à leur gré, […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Il sollicita le garçon d'un timbre retentissant, en cognant bruyamment ses vastes pattes. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 11)
- Et voilà pourquoi, depuis deux mois, […], Cacaine ne trouvait personne qui consentît à lui louer, […], la chambre qu’il sollicitait. — (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Absolument) Demander avec déférence les faveurs qu’on attend de personnes puissantes.
- Monsieur le chevalier, dit de Guiche, ce que vous faites là n’est point généreux : je sollicite et vous me nuisez. — (Alexandre Dumas, Le Vicomte de Bragelonne, 1847, Michel Lévy frères, page 242)
- Je n’aime guère à solliciter.
- Mes amis ont sollicité pour moi.
- Je suis las de solliciter.
- Il sollicite depuis six mois et n’a rien obtenu.
Dérivés
- resolliciter
- sous-solliciter
- sursolliciter, sur-solliciter
- sollicitation
- sursollicitation, sur-sollicitation
Traductions à trier
- Afrikaans : smeek (af), aanlok (af), bekoor (af)
- Allemand : beschwören (de), flehen (de), anziehen (de)
- Anglais : solicit (en)
- Catalan : atreure (ca), cautivar (ca), seduir (ca)
- Coréen : 간청하다 (ko)
- Espagnol : solicitar (es), suplicar (es), atraer (es), seducir (es), cautivar (es)
- Espéranto : petegi (eo), altiri (eo), allogi (eo)
- Féroïen : bøna (fo), draga til sín (fo)
- Frison : oanlûke (fy), ferlokje (fy)
- Grec : αιτούμαι (el)
- Hongrois : csábít (hu), vonz (hu)
- Ido : solicitar (io)
- Italien : attirare (it), attrarre (it)
- Néerlandais : bezweren (nl), bidden (nl), smeken (nl), aanhalen (nl), trekken (nl), aantrekken (nl), aanlokken (nl), bekoren (nl), toelachen (nl), verlekkeren (nl)
- Papiamento : roga (*), atraé (*)
- Polonais : błagać (pl), przyciągnąć (pl)
- Portugais : implorar (pt), suplicar (pt), atrair (pt)
- Roumain : atrage (ro), implora (ro), solicita (ro)
- Same du Nord : ohcat (*)
- Tagalog : akitin (tl), umakit (tl)
- Turc : isteyip durmak (tr)
Faire rendre à une chose plus qu’elle ne contient. (2)
Animer par des besoins physiques. (3)
Exercer certaines actions sur les corps. (4)
- Danois : påvirke (da)
Prononciation
- \sɔ.li.si.te\ ou \sɔl.li.si.te\
- France (Paris) : écouter « solliciter [sɔ.li.si.te] »
- France (Paris) : écouter « solliciter [sɔ.li.si.te] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (solliciter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.